"استراتيجيات لتنفيذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • strategies to implement
        
    • strategies for implementing
        
    • strategies for the implementation
        
    • implementation strategies
        
    • strategies for implementation
        
    Many have adopted strategies to implement Agenda 21 and have formulated local Agenda 21 programmes. UN واعتمدت أطراف عديدة استراتيجيات لتنفيذ جدول أعمال القرن 21 وقامت بصياغة برامج محلية لجدول أعمال القرن 21.
    That report included preliminary proposals for strategies to implement Agenda 21 within the framework of the African Common Position on Environment and Development. UN وقد تضمن ذلك التقرير مقترحات أولية بشأن استراتيجيات لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ في إطار الموقف المشترك الافريقي بشأن البيئة والتنمية.
    A number of indigenous peoples' organizations indicated that they had developed strategies to implement the Declaration. UN 107- قال عدد من منظمات الشعوب الأصلية أنه وضع استراتيجيات لتنفيذ الإعلان.
    1997: Workshop: strategies for implementing the African Beijing platforms of Action and discussion of LOME IV - Dakar Senegal UN حلقة عمل: استراتيجيات لتنفيذ منهاج عمل بيجين والمنهاج الأفريقي ومناقشة اتفاقية لومي الرابعة، داكار، السنغال
    It was important to include indigenous languages within the education system and develop strategies for implementing bilingual and intercultural education with the participation of indigenous peoples. UN ويشتمل ذلك على وضع استراتيجيات لتنفيذ برامج التعليم الثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات، أي بمشاركة الشعوب الأصلية.
    strategies for the implementation of the recommendations were identified by the participants and addressed to the international mechanisms and national Governments. UN وحدد المشاركون استراتيجيات لتنفيذ التوصيات وأحيلت إلى الآليات الدولية والحكومات الوطنية.
    There are two main issues that Switzerland would like to raise as a matter of priority, namely, the need for a consolidated approach at the multilateral level and the need to develop implementation strategies for the existing norms and standards in this field. UN وهناك مسألتان رئيسيتان تود سويسرا طرحهما على سبيل الأولوية هما تحديدا الحاجة إلى نهج موحد على الصعيد المتعدد الأطراف وضرورة وضع استراتيجيات لتنفيذ القواعد والمعايير القائمة في هذا المجال.
    The IMIS project team has developed, in detail, strategies for implementation for each release. UN وفريق مشروع النظام المتكامل قد وضع بالتفصيل استراتيجيات لتنفيذ كل إصدار من اﻹصدارات.
    107. A number of indigenous peoples' organizations indicated that they had developed strategies to implement the Declaration. UN 107- قال عدد من منظمات الشعوب الأصلية أنه وضع استراتيجيات لتنفيذ الإعلان.
    A number of indigenous peoples' organizations indicated that they had developed strategies to implement the Declaration. UN 107- أشار عدد من منظمات الشعوب الأصلية إلى قيامها بوضع استراتيجيات لتنفيذ الإعلان.
    97. A number of indigenous peoples' organizations indicated that they had developed strategies to implement the Declaration. UN 97- بيّن عدد من منظمات الشعوب الأصلية أنها قامت بوضع استراتيجيات لتنفيذ الإعلان.
    97. A number of indigenous peoples' organizations indicated that they had developed strategies to implement the Declaration. UN 97- بيّن عدد من منظمات الشعوب الأصلية أنها قامت بوضع استراتيجيات لتنفيذ الإعلان.
    The report includes three strategies to implement the stated priorities and direction, including a capacity development strategy, a partnership strategy and a resource mobilization strategy. UN ويتضمن التقرير ثلاث استراتيجيات لتنفيذ الأولويات والتوجهات المنصوص عليها، بما في ذلك استراتيجية لتنمية القدرات، واستراتيجية شراكة، واستراتيجية لتعبئة الموارد.
    Brazil has proposed, for example, that the Council establish strategies to implement the Universal Periodic Review and special procedures recommendations. UN وقد اقترحت البرازيل، على سبيل المثال، أن يضع المجلس استراتيجيات لتنفيذ الاستعراض الدولي الشامل والتوصيات الإجرائية الخاصة.
    196. The ACT Government has developed strategies to implement the United Nations principles for Older Persons. UN 196- وضعت حكومة إقليم عاصمة أستراليا استراتيجيات لتنفيذ مبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بكبار السن.
    This includes developing strategies for implementing bilingual and intercultural education, which includes indigenous peoples' participation. UN ويشتمل ذلك على وضع استراتيجيات لتنفيذ برامج التعليم الثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات، أي بمشاركة الشعوب الأصلية.
    This includes developing strategies for implementing bilingual and intercultural education, which includes indigenous peoples' participation. UN وهذا ينطوي على وضع استراتيجيات لتنفيذ برامج التعليم المزدوج اللغات والمشترك بين الثقافات ويشمل مشاركة الشعوب الأصلية.
    This includes developing strategies for implementing bilingual and intercultural education, which includes indigenous peoples' participation. UN وهذا ينطوي على وضع استراتيجيات لتنفيذ برامج التعليم المزدوج اللغات والمشترك بين الثقافات ويشمل مشاركة الشعوب الأصلية.
    The body met to formulate strategies for the implementation of the Copenhagen Declaration and Programme of Action. UN واجتمعت الهيئة لوضع استراتيجيات لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن.
    By doing so, it enabled my country to play a major role in celebrating the tenth anniversary of the International Year of the Family and in developing strategies for the implementation, follow-up and assessment of the Plan of Action on the Family in Africa. UN وهكذا مكّنت بلدي من القيام بدور رئيسي في الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة وفي وضع استراتيجيات لتنفيذ خطة العمل ومتابعتها وتقييمها.
    To do that, the plans of action for children to be developed at the national level after this special session will need to become practical implementation strategies for the Convention during the next decade. UN ولهذه الغاية، يلزم أن تصبح خطط العمل المعنية بالطفل والتي ستصاغ على الصعيد الوطني عقب هذه الدورة الاستثنائية، بمثابة استراتيجيات لتنفيذ الاتفاقية أثناء العقد المقبل.
    In 2010 the Fund supported a global network of persons with disabilities in the development of strategies for implementation of the Convention and a capacity-building project in health and employment for women with disabilities in India. UN ففي عام 2010، قدم الصندوق الدعم لشبكة عالمية من الأشخاص ذوي الإعاقة في وضع استراتيجيات لتنفيذ الاتفاقية، وفي تنفيذ مشروع لبناء القدرات في مجالات الصحة والتوظيف للنساء ذوات الإعاقة في الهند.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus