"استراتيجيات لزيادة" - Traduction Arabe en Anglais

    • strategies to increase
        
    • strategies for increasing
        
    • strategies for more
        
    • strategies for raising
        
    • strategies to expand
        
    • strategies to better
        
    • strategies to further
        
    • strategies for greater
        
    • strategies for increased
        
    A number of them also propose strategies to increase the attention given to the views of children. UN ويقترح عدد من هذه البلدان استراتيجيات لزيادة الاهتمام الذي يولى لآراء الأطفال في هذا الشأن.
    strategies to increase women's representation in parliament UN استراتيجيات لزيادة تمثيل المرأة في البرلمان
    To date, no research has been carried out on women's education, specifically from a cultural perspective that identifies strategies to increase their access to education. UN حتى الآن، لم يجر أي بحث بشأن تعليم المرأة، ولا سيما من منظور ثقافي يُحدد استراتيجيات لزيادة فرص حصولها على التعليم.
    Moreover, between 1995-2005, 48 African countries prepared national plans of action for poverty reduction that included strategies for increasing gender equity. UN وعلاوة على ذلك، قام 48 بلدا أفريقيا، في الفترة من عام 1995 إلى عام 2005، بإعداد خطط عمل وطنية للحد من الفقر تضمنت استراتيجيات لزيادة الإنصاف بين الجنسين.
    A number also propose strategies to increase the attention given to the views of children. UN ويقترح عدد منها أيضا استراتيجيات لزيادة الاهتمام بوجهات نظر الأطفال.
    The paper identifies strategies to increase the number of women in the industry. UN وتحدد الورقة استراتيجيات لزيادة عدد العاملات في هذه الصناعة.
    The Plan includes strategies to increase the number of women in the constitutional bodies, judicial service, public enterprises, and the civil service. UN وتتضمن الخطة استراتيجيات لزيادة عدد النساء في الهيئات الدستورية والخدمة القضائية والمشاريع العامة والخدمة المدنية.
    Countries also reported on various strategies to increase women's access to testing and treatment. UN كما أفادت بلدان بقيامها بوضع استراتيجيات لزيادة فرص حصول استفادة المرأة من الاختبارات والعلاج.
    A number also propose strategies to increase the attention given to the views of children. UN كما يطرح عدد منها استراتيجيات لزيادة الاهتمام المـُولى لآراء الأطفال.
    A number also recognize the importance of child participation and outline strategies to increase the attention given to the voices of children. UN ويسلم عدد منها بأهمية مشاركة الأطفال وتضع استراتيجيات لزيادة الاهتمام المولى لأصوات الأطفال.
    It noted that, in 2010, it had elected its first female Prime Minister and commended the introduction of strategies to increase the number of women in decision-making bodies. UN ولاحظت أنها انتخبت في عام 2010 أول رئيسة للوزراء وأشادت باعتماد استراتيجيات لزيادة عدد النساء في هيئات صنع القرار.
    25. Work is also continuing on strategies to increase participation in environmental observations at the local and national levels. UN ٢٥ - ويستمر العمل على وضع استراتيجيات لزيادة المشاركة في عمليات المراقبة البيئية على المستويين المحلي والوطني.
    Her delegation agreed that data collection for informing policies and programmes to help migrants was important and she asked the Special Rapporteur to suggest strategies to increase the participation of hard-to-count migrant populations in data collection efforts. UN وأعربت عن موافقة وفدها على أن جمع البيانات لتوجيه السياسات والبرامج لمساعدة المهاجرين يعد أمرا مهما، وطلبت إلى المقرر الخاص اقتراح استراتيجيات لزيادة مشاركة السكان المهاجرين، الذين يصعب إحصاء أعدادهم، في جهود جمع البيانات.
    It would also need to address the crosscutting issue of disaster risk reduction, since it had become clear that progress towards development was jeopardized when it did not go hand in hand with strategies to increase disaster preparedness. UN وينبغي أن تتصدى هذه الخطة أيضاً للقضية الشاملة الخاصة بالحد من أخطار الكوارث، حيث أنه أصبح من الواضح أن التقدم نحو التنمية يتعرض للخطر عندما لا ترافقه استراتيجيات لزيادة الاستعداد للكوارث.
    Time, money and effort were needed to conduct regional environmental impact studies in conjunction with Iraq's neighbours and devise strategies to increase the use of clean energy. UN وأوضح أن الأمر بحاجة إلى الوقت والمال والجهد لإجراء دراسات حول الآثار البيئية الإقليمية بالتعاون مع جيران العراق، واستنباط استراتيجيات لزيادة استخدام الطاقة النظيفة.
    Moreover, between 1995 and 2005, 48 African countries prepared national plans of action for poverty reduction that included strategies for increasing gender equity. UN وعلاوة على ذلك، وفي الفترة بين 1995 و 2005، أعد 48 بلدا أفريقيا خطط عمل وطنية للحد من الفقر تضمنت استراتيجيات لزيادة العدل بين الجنسين.
    57. UNICEF has worked in partnership with the Rural Water Supply Network and the United States Agency for International Development (USAID) to develop strategies for more cost-effective boreholes, including improving the environment for private-sector operations. UN 57 - وقد عملت اليونيسيف في شراكة مع شبكة الإمداد بالمياه في المناطق الريفية، ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة لوضع استراتيجيات لزيادة المراحيض الفعالة من حيث التكلفة، بما في ذلك تحسين البيئة لعمليات القطاع الخاص.
    (e) Pursuing strategies for raising awareness of indigenous issues among non-governmental organizations, the media, academic and civil society at large; UN (هـ) انتهاج استراتيجيات لزيادة الوعي بقضايا السكان الأصليين بين المنظمات غير الحكومية، ووسائط الإعلام والأوساط الأكاديمية والمدنية عامة؛
    (w) Identify and address the differential impact of trade policies on women and men and incorporate gender perspectives in the formulation, implementation and evaluation of trade policies, develop strategies to expand trade opportunities for women producers and facilitate the active participation of women in national, regional and international trade decision-making structures and processes; UN (ث) تحديد ومعالجة اختلاف أثر السياسات التجارية على الرجل والمرأة وإدماج المنظورات الجنسانية في صياغة السياسات التجارية وتنفيذها وتقييمها، ووضع استراتيجيات لزيادة الفرص التجارية المتاحة للمرأة المنتجة، وتسهيل المشاركة الفعالة للمرأة في هياكل وعمليات صنع القرار في مجال التجارة على الصعد الوطني والإقليمي والدولي؛
    The same team was also examining strategies to better combat violence, harassment and sexual abuse, and was expected to present a draft document in 2011. UN وينكب الفريق نفسه أيضاً على دراسة استراتيجيات لزيادة مكافحة العنف والتحرش والاعتداء الجنسي ومن المتوقع أن يقدِّم مشروع تقرير في عام 2011.
    In 1997, the Women in the Australian Defence Force report examined women's employment in the defence force and identified strategies to further enhance recruitment and careers for women. UN وفي عام 1997، بحث تقرير عن المرأة في قوة الدفاع الأسترالية عمل المرأة في قوة الدفاع وحدد استراتيجيات لزيادة تعزيز توظيف المرأة وسبل الترقي الوظيفي لها.
    - A 1995 meeting in Saint Louis that set policies and developed strategies for greater access to education, cooperative administration of the sector, coordination of projects in the education sector, research and further development of alternative basic education models, etc. UN - عقد اجتماع في سانت لويس في عام 1995 حدد سياسات ووضع استراتيجيات لزيادة فرص الحصول على التعليم، والتعاون في إدارة القطاع، وتنسيق المشاريع في قطاع التعليم، وإجراء البحوث في نماذج بديلة للتعليم في مرحلة الأساس وتطويرها، وما إلى ذلك.
    In Peru, within the context of the International Year of Youth, the National Youth Secretariat held a meeting of youth from 17 different regions to propose strategies for increased youth participation in addressing key issues such as pregnancy and alcohol and drug use among youth, as well as the question of access to education. UN وفي بيرو، عقدت الأمانة الوطنية للشباب، في إطار السنة الدولية للشباب، اجتماعا للشباب من 17 منطقة مختلفة من أجل اقتراح استراتيجيات لزيادة مشاركة الشباب في معالجة قضايا رئيسية مثل الحمل وتعاطي المشروبات الكحولية والمخدرات بين الشباب، فضلا عن مسألة الحصول على التعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus