"استراتيجيات للحماية" - Traduction Arabe en Anglais

    • protection strategies
        
    (ii) protection strategies that address aspects pertaining to the safe rescue, return and reintegration of persons who have been trafficked; UN `2` وضع استراتيجيات للحماية تتناول أبعاداً ذات صلة بإنقاذ الأشخاص المتجر بهم وتنظيم عودتهم وإعادة دمجهم بصورة آمنة؛
    The Government has developed social protection strategies aimed at uplifting the very poor in the communities. UN وقد وضعت الحكومة استراتيجيات للحماية الاجتماعية ترمي إلى رفع مستوى شديدي الفقر في المجتمعات المحلية.
    They lend themselves to the design of social protection strategies responsive to gender-specific needs and interests across the life cycle. UN وهما يساعدان على تصميم استراتيجيات للحماية الاجتماعية تستجيب لاحتياجات ومصالح كل من الجنسين على مدار دورة الحياة.
    The proposed policy sets out the framework for coordination, planning and implementation of effective and efficient social protection strategies. UN وتحدد السياسة المقترحة إطارا لتنسيق وتخطيط وتنفيذ استراتيجيات للحماية الاجتماعية تتسم بالفعالية والكفاءة.
    High priority should be accorded to the development of protection strategies that would entail preventive action and monitoring in countries of origin and would abide by the basic principles of protection and human rights, as well as by humanitarian law. UN وينبغي إيلاء أولوية عليا لوضع استراتيجيات للحماية تستتبع اتخاذ اجراءات وقائية ورصد في بلدان المنشأ وتلتزم بالمبادئ اﻷساسية للحماية وبحقوق اﻹنسان، فضلا عن القانون اﻹنساني.
    The International Maritime Organization (IMO) provided over $700,000 to support projects aimed at protecting the marine and coastal environment from pollution, including projects aimed at developing regional protection strategies. UN وقدمت المنظمة البحرية الدولية ما يربو على ٠٠٠ ٧٠٠ دولار لمشاريع الدعم الرامية إلى حماية البيئة البحرية والساحلية من التلوث، بما في ذلك المشاريع الرامية إلى وضع استراتيجيات للحماية اﻹقليمية.
    The International Maritime Organization (IMO) provided over $700,000 to support projects aimed at protecting the marine and coastal environment from pollution, including projects aimed at developing regional protection strategies. UN وقدمت المنظمة البحرية الدولية ما يربو على ٠٠٠ ٧٠٠ دولار لمشاريع الدعم الرامية إلى حماية البيئة البحرية والساحلية من التلوث، بما في ذلك المشاريع الرامية إلى وضع استراتيجيات للحماية اﻹقليمية.
    The Special Committee takes note with appreciation of the dissemination of the Framework to peacekeeping missions and encourages peacekeeping missions to continue referring to the Framework, where appropriate, to develop and update comprehensive mission-wide protection strategies. UN وتحيط اللجنة الخاصة علما مع التقدير بتعميم ذلك الإطار على بعثات حفظ السلام وتشجع البعثات على مواصلة الرجوع إليه عند الحاجة لوضع واستكمال استراتيجيات للحماية على نطاق البعثات.
    The Special Committee takes note with appreciation of the dissemination of the Framework to peacekeeping missions and encourages peacekeeping missions to continue referring to the Framework, where appropriate, to develop and update comprehensive mission-wide protection strategies. UN وتحيط اللجنة الخاصة علما مع التقدير بتعميم ذلك الإطار على بعثات حفظ السلام وتشجع البعثات على مواصلة الرجوع إليه عند الحاجة لوضع واستكمال استراتيجيات للحماية على نطاق البعثة.
    The Special Committee takes note with appreciation of the dissemination of the Framework to peacekeeping missions and encourages peacekeeping missions to continue referring to the Framework, where appropriate, to develop and update comprehensive mission-wide protection strategies. UN وتحيط اللجنة الخاصة علما مع التقدير بتعميم ذلك الإطار على بعثات حفظ السلام وتشجع البعثات على مواصلة الرجوع إليه عند الحاجة لوضع واستكمال استراتيجيات للحماية على نطاق البعثة.
    The project will also allow progress to be made on the development of protection strategies in the international arena through the development of a study which links unwanted contact with genocide prevention, thereby involving various international human rights mechanisms in the protection of peoples in isolation. UN وسيسمح هذا المشروع كذلك بالمضي قدما في وضع استراتيجيات للحماية على الصعيد الدولي وذلك بإجراء دراسة تقرن حالات الاتصال بهم غير المرغوبة بمنع ارتكاب جريمة إبادة جماعية، مما يتطلب بالتالي إشراك عدة آليات دولية لحماية حقوق الإنسان في حماية الشعوب المعزولة.
    In Kenya and Malawi, for example, UNICEF supported the piloting and evaluation of social protection strategies for potential scaling-up. UN ففي كينيا وملاوي، على سبيل المثال، قدمت اليونيسيف الدعم لوضع استراتيجيات للحماية الاجتماعية على أساس تجريـبـي، ودعمت تقييم هذه الاستراتيجيات من أجل دراسة إمكانية توسيع نطاقها.
    The Special Committee requests that peacekeeping missions with protection of civilian mandates develop comprehensive protection strategies incorporated in the overall mission implementation plans and contingency plans, in consultation with the host Government, local authorities, troop- and police-contributing countries, and other relevant actors. UN وتطلب اللجنة الخاصة أن تدرج بعثات حفظ السلام المكلفة بحماية المدنيين في الخطط التنفيذية وخطط الطوارئ العامة المتعلقة بالبعثة، استراتيجيات للحماية الشاملة، بالتشاور مع الحكومة المضيفة والسلطات المحلية والبلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة والجهات الفاعلة المعنية الأخرى.
    E. Efforts for creating protection strategies 33 - 38 11 UN هاء- جهود وضع استراتيجيات للحماية 33-38 10
    E. Efforts for creating protection strategies UN هاء- جهود وضع استراتيجيات للحماية
    " Incorporating protection strategies " is a second overarching theme which must be reflected in everything the Agency does. UN (ب) ' ' إدماج استراتيجيات للحماية``، وهو موضوع رئيسي ثان يجب أن يراعى في كافة الأنشطة التي تضطلع بها الوكالة.
    The need to deal more resolutely with root causes of refugee flows and to identify protection strategies to provide greater security for groups with particular vulnerabilities, including refugee women and children, are commonly shared preoccupations. UN وكان من بين الاهتمامات المشتركة عموماً الحاجة إلى معالجة جذور مشكلة تدفق اللاجئين بدرجة أكبر من التصميم، وتحديد استراتيجيات للحماية توفر قسطاً أكبر من الأمن للمجموعات الأكثر تعرضاً لأخطار معينة، ومن بينها النساء والأطفال اللاجئون.
    OHCHR also supported the formulation of guidance on the development of mission-wide protection strategies, drawing on practical experience in the Sudan and the Democratic Republic of the Congo and pointing to the central protection role that can be played by robust and well-resourced human rights components. UN وقدمت المفوضية الدعم أيضا لصياغة التوجيه المتعلق بوضع استراتيجيات للحماية على نطاق البعثات، مستفيدة من الخبرات العملية المكتسبة في السودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية، ومشيرة إلى دور الحماية المركزي الذي يمكن أن تضطلع به عناصر لحقوق الإنسان تتسم بالنشاط وكفاية الموارد.
    Nonetheless, the Economic Commission for Africa (ECA) has called for social protection strategies to be developed by the African Union New Partnership for Africa's Development (NEPAD) programme by 2007. UN وعلى الرغم من ذلك، فقد دعت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لوضع استراتيجيات للحماية الاجتماعية من قبل برنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا التابع للإتحاد الأفريقي بحلول عام 2007().
    The Council also emphasizes the importance of ensuring that peacekeeping missions with protection of civilian mandates develop missionwide protection strategies for incorporation in the overall mission implementation plans and contingency plans in consultation with the host Government, local authorities, troop and police-contributing countries and other relevant actors. UN ويشدد المجلس أيضا على أهمية ضمان أن تضع بعثات حفظ السلام المكلفة بولايات لحماية المدنيين استراتيجيات للحماية على نطاق البعثة بهدف إدراجها في خطط التنفيذ وخطط الطوارئ العامة للبعثة بالتشاور مع الحكومة المضيفة والسلطات المحلية والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة وغيرها من الجهات الفاعلة المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus