"استراتيجيات محلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • local strategies
        
    • domestic strategies
        
    • indigenous strategies
        
    local strategies of social integration will be created and implemented, thanks to which the most pressing social problems will be solved. UN وسيجري وضع وتنفيذ استراتيجيات محلية للتكامل الاجتماعي، ستحل بفضلها المشكلات الاجتماعية الأكثر إلحاحاً.
    local strategies have also been adopted, aimed at combating violence against women, raising public awareness about the need to suppress domestic violence and other forms of violence against women and improve the status of the victims of violence. UN واعتمدت أيضا استراتيجيات محلية تهدف إلى مكافحة العنف ضد المرأة وتوعية الجمهور بشأن ضرورة قمع العنف المنزلي وأشكال العنف الأخرى المرتكبة ضد المرأة، وتحسين وضع ضحايا العنف.
    UNOPS centres around the world are developing local strategies to strengthen their infrastructure business as their particular circumstances change. UN وتقوم مراكز المكتب في مختلف أنحاء العالم بوضع استراتيجيات محلية لتعزيز عملها في مجال الهياكل الأساسية مع تغير ظروفها الخاصة.
    Such efforts will benefit from strong leadership by Governments in developing coordinated domestic strategies; UN وستستفيد هذه الجهود من قيام الحكومات بدور قيادي في وضع استراتيجيات محلية منسقة؛
    However, there had been limited advances in areas requiring domestic strategies and outside funding, including reform of the security sector and judicial and correctional institutions. UN غير أن التقدم كان محدودا في مجالات تتطلب استراتيجيات محلية وتمويلا خارجيا، ومن بينها إصلاح قطاع الأمن والجهاز القضائي والمؤسسات الإصلاحية.
    Additionally, I urge developing countries to work more closely together to develop indigenous strategies and innovative approaches in order to solve the problems of development. UN وعلاوة على ذلك، فإنني أحث البلدان النامية على العمل بعضها مع بعض على نحو أوثق لوضع استراتيجيات محلية ونهج مبتكرة لحل مشاكل التنمية.
    The Scottish Government has also reformed delivery of services across Scotland, by forming Alcohol and Drug Partnerships which are now developing local strategies focused on recovery and dealing with local issues and priorities. UN وأصلحت الحكومة الاسكتلندية أيضا تقديم الخدمات في جميع أنحاء اسكتلندا، بتكوين شراكات الكحول والمخدرات التي تقوم الآن بوضع استراتيجيات محلية تركز على التعافي وتعالج القضايا والأولويات المحلية.
    It was further suggested that Member States should consider strengthening local capacity to develop and implement integrated local strategies to combat violence against women and to promote women's safety. UN كذلك اقتُرح أن تنظر الدول الأعضاء في تعزيز القدرات المحلية على وضع وتنفيذ استراتيجيات محلية متكاملة لمكافحة العنف ضد المرأة وتعزيز سلامة المرأة.
    (vii) What has been done to develop local strategies for improving the quality of life and the living environment, integrating decisions on land use and land management, investing in the public and private sectors and mobilizing human and material resources, thereby promoting economic development that is environmentally sound and protective of human health; UN ' ٧ ' ما الذي اتخذ لوضع استراتيجيات محلية لتحسين نوعية الحياة والبيئة المعيشية، وتوحيد القرارات المتعلقة باستخدام اﻷراضي وإدارتها، والاستثمار في القطاعين العام والخاص، وتعبئة الموارد البشرية والمادية، بما يعزز تنمية اقتصادية سليمة بيئيا وحافظة لصحة البشر؛
    Local Agenda 21 initiatives have encompassed community-wide consultation processes, formulation and implementation of local strategies, developing of local sustainability indicators, new local environmental management systems, concrete projects with public participation, and so on. UN وتنطوي المبادرات المحلية لوضع جداول أعمال للقرن ٢١ على عمليات تشاور تشمل مجتمعات محلية بكاملها، وصياغة استراتيجيات محلية وتنفيذها، ووضع مؤشرات محلية للاستدامة، ونظم محلية جديدة لﻹدارة البيئية، ومشاريع ملموسة تشارك فيها الجماهير، وما إلى ذلك.
    The project began in 1993 with the objective of contributing to the development of local strategies for employment creation, income-generation, often with a strong emphasis on entrepreneurship and small enterprise development. UN وقد بدأ تنفيذ هذا المشروع في عام ١٩٩٣، وكان هدفه يتناول المساهمة في إعداد استراتيجيات محلية لخلق الوظائف وتوليد الدخل، والتركيز الشديد في كثير من اﻷحيان على مباشرة اﻷعمال الحرة وتنمية المشاريع الصغيرة.
    (o) Child participation shall be promoted in devising local strategies for recovery and reintegration; UN (س) تعزيز مشاركة الأطفال في وضع استراتيجيات محلية من أجل الإنعاش وإعادة الإدماج؛
    The Women's Department will liaise and consult with BEST, DFC and SFBB to develop local strategies for facilitating access to finance by women in southern districts. UN :: سوف تقوم إدارة شؤون المرأة بالاتصال والتشاور مع مؤسسة بليز للتكنولوجيا المستدامة وشركة التمويل الإنمائي ومصرف صغار المزارعين ورجال الأعمال بغية وضع استراتيجيات محلية تيسر حصول المرأة في المقاطعات الجنوبية على التمويل.
    :: In the Democratic Republic of the Congo, men and community leaders will be assisted in addressing attitudes and perceptions regarding sexual violence and women's rights, developing collective local strategies, and strengthening community structures for improved responses. UN :: في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ستقدَّم المساعدة للرجال وقيادات المجتمع المحلي في التصدي للمواقف والتصورات المتصلة بالعنف الجنسي وحقوق المرأة، ووضع استراتيجيات محلية جماعية، وتعزيز الهياكل المجتمعية من أجل تحسين سبل المواجهة
    In a number of cases, multinational firms, by adopting successful local strategies for franchises, had been able to realize large gains while benefiting the communities in which they operated. UN وفي عدد من الحالات، تمكّنت الشركات المتعددة الجنسيات، باعتماد استراتيجيات محلية ناجحة لمنح حقوق التمثيل والامتياز، من جني مكاسب كبيرة؛ وفي الوقت نفسه، فإن المجتمعات المحلية التي تعمل فيها هذه الشركات قد استفادت من عملياتها أيضاً.
    88. National initiatives to combat domestic violence in France include the establishment of a telephone hotline and a local observation system for maltreated children, which also seeks to find local strategies to combat the problem. UN 88- ومن المبادرات الوطنية الرامية إلى مكافحة العنف المنزلي في فرنسا إنشاء خط هاتفي ساخن ونظام للمراقبة على الصعيد المحلي فيما يتعلق بالأطفال الذين يتعرضون لسوء المعاملة. ويعمل هذا النظام أيضا على وضع استراتيجيات محلية لمكافحة المشكلة.
    (d) Developing local strategies for improving the quality of life and the environment, integrating decisions on land use and land management, investing in the public and private sectors and mobilizing human and material resources, thereby promoting employment generation that is environmentally sound and protective of human health. UN )د( وضع استراتيجيات محلية لتحسين نوعية الحياة والبيئة واتخاذ قرارات متكاملة لاستغلال اﻷراضي وادارتها، والاستثمار في القطاعات العامة والخاصة، الى جانب تعبئة الموارد البشرية والمادية والنهوض بذلك بإيجاد فرص العمالة السليمة بيئيا والتي تقي صحة اﻹنسان.
    The Police engage in constant cooperation with court curators, teachers, self-government authorities, social workers and other entities, in order to formulate local strategies against domestic violence, and organises seminars, training sessions, workshops and conferences on how to prevent domestic violence, and provide publicity during festive events; UN :: تعاون الشرطة تعاوناً دائماً مع الأوصياء المعينين بقرارات من المحاكم، والمعلِّمين، وسلطات الحكم الذاتي، والأخصائيين الاجتماعيين وغير ذلك من الأفراد والكيانات، لوضع استراتيجيات محلية لمكافحة العنف المحلي وتنظيم الحلقات الدراسية والدورات التدريبية وحلقات العمل والمؤتمرات بشأن كيفية منع العنف العائلي وتوفير الدعاية في الأحداث التي تأخذ شكل الاحتفالات؛
    [Build on domestic strategies that identify needs and priorities;] UN [الاستناد إلى استراتيجيات محلية تحدد الاحتياجات والأولويات؛]
    Appropriate domestic strategies will need to be put in place to mobilize domestic resources through improved revenue collection; providing an enabling environment to attract private investment; and improved intermediation of savings for investment, as well as getting back flight capital. UN كما تدعو الحاجة إلى وضع استراتيجيات محلية مناسبة لتعبئة الموارد المحلية عن طريق تحسين جمع الإيرادات؛ وإيجاد بيئة قادرة على جذب الاستثمارات الخاصة؛ وتحسين وساطة الادخار من أجل الاستثمار، وكذلك استرداد رؤوس الأموال الهاربة.
    Today, a growing body of literature attests not only to the presence of a vast reservoir of information regarding plant and animal behaviour, nutrition and medicinal potentials of natural products, but also to the existence of effective indigenous strategies for ensuring the sustainable use of natural resources. UN أما الآن، فتشهد مجموعة متنامية من المؤلفات لا على وجود معين ضخم من المعلومات المتعلقة بالسلوك النباتي والحيواني والامكانيات التغذوية والطبية للمنتجات الطبيعية فحسب، بل أيضاً على وجود استراتيجيات محلية فعالة لضمان الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus