"استراتيجيات مختلفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • different strategies
        
    • various strategies
        
    • diverse strategies
        
    Different municipalities apply different strategies to fulfil this responsibility. UN وتطبق مختلف البلديات استراتيجيات مختلفة للاضطلاع بهذه المسؤولية.
    28. Countries are following different strategies in their investments. UN 28 - وتتبع البلدان استراتيجيات مختلفة في استثماراتها.
    They may all aspire to the same ultimate goal but involve different strategies to reach it. UN وقال إنها قد تطمح كلها إلى الهدف النهائي نفسه ولكنها تستخدم استراتيجيات مختلفة لبلوغه.
    In the light of that, my country has put in place various strategies to ensure food security. UN وفي ضوء ذلك، يطبق بلدي استراتيجيات مختلفة لضمان الأمن الغذائي.
    The Secretariat is considering various strategies to enhance the evaluation capacity of the Organization. UN وتنظر الأمانة العامة في استراتيجيات مختلفة لتعزيز قدرة التقييم بالمنظمة.
    Traffickers use different strategies to retain control over their victims and maintain victims' dependency. UN ويستخدم المتجرون استراتيجيات مختلفة للاحتفاظ بالسيطرة على ضحاياهم والإبقاء على اتكال الضحايا عليهم.
    Studies show that women and men use different strategies for obtaining general education and vocational training. UN وتظهر الدراسات أنّ النساء والرجال يتبعون استراتيجيات مختلفة لتلقي التعليم العام والحصول على التدريب المهني.
    Women and men experience these in different ways and use different strategies to address them. UN وإن النساء والرجال يواجهون هذه التحديات بطرق مختلفة ويستخدمون استراتيجيات مختلفة للتصدي لها.
    To this end, different strategies are being attempted, e.g. the application of techniques of cause/effect analysis. UN وتحقيقا لهذا الغرض يجري الأن تجريب استراتيجيات مختلفة مثل تطبيق تقنيات تحليل السبب والنتيجة.
    Countries adopt different strategies in the penalization of offences involving abuse and exploitation of children. UN وتعتمد البلدان استراتيجيات مختلفة في المعاقبة على الجرائم المتصلة بالتعدي على اﻷطفال واستغلالهم.
    Three different strategies have been developed since 2006 which will continue to necessitate UNHCR's focus in the two years to come. UN وتم تطوير ثلاث استراتيجيات مختلفة منذ عام 2006 التي يتعين أن تواصل المفوضية التركيز عليها في السنتين القادمتين.
    However, even in assessing the effectiveness of public administration, there are different strategies that can be applied. UN ومع ذلك، فإنه حتى في تقييم فعالية الإدارة العامة يمكن تطبيق استراتيجيات مختلفة.
    These nations pose different challenges; they require different strategies. UN وهذه الدول تثير تحديات مختلفة ومن ثم ينبغي أن تعتمد في مواجهتها استراتيجيات مختلفة.
    With respect to foreign investment, different strategies in different countries have produced similar outcomes. UN وفيما يتعلق بالاستثمار الأجنبي، أفضت استراتيجيات مختلفة في بلدان مختلفة إلى نتائج متماثلة.
    The known cases of R & D by TNCs in Kenya have followed different strategies. UN وقد اتُبعت استراتيجيات مختلفة في الحالات المعروفة من أنشطة البحث والتطوير التي تضطلع بها شركات عبر وطنية في كينيا.
    The United Nations needs to engage with all those actors, using different strategies for each. UN وتحتاج الأمم المتحدة إلى التعامل مع جميع تلك الجهات الفاعلة، باستخدام استراتيجيات مختلفة لكل منها.
    3. UN-Women has followed various strategies to link its normative and operational work. UN 3 - واتبعت الهيئة استراتيجيات مختلفة للربط بين أعمالها المعيارية والتنفيذية.
    143. As mentioned in the combined seventh and eighth report of Mexico, the Health Ministry has pursued various strategies to strengthen maternal and perinatal health for rural and indigenous women. UN 143- وكما ذُكر في التقرير الجامع للتقريرين السابع والثامن للمكسيك، اتبعت وزارة الصحة استراتيجيات مختلفة لتعزيز صحة الأمهات والصحة السابقة على الولادة للنساء الريفيات ونساء الشعوب الأصلية.
    9. In recent years, Member States have adopted various strategies to improve the situation of youth. UN 9 - في السنوات الأخيرة، اعتمدت الدول الأعضاء استراتيجيات مختلفة ترمي إلى تحسين حالة الشباب.
    491. State and Territory governments have developed various strategies aimed at provision of affordable housing. UN 491- وقد وضعت حكومات الولايات والأقاليم استراتيجيات مختلفة ترمي إلى توفير الإسكان الرخيص.
    Nonetheless, some challenges remained and various strategies had been developed to address them, including in the areas of education and the national health insurance programme, and programmes adopted to address child labour and youth employment. UN ومع ذلك، لا تزال هناك بعض التحديات في مجالات مثل التعليم، والبرنامج الوطني للتأمين الصحي، والبرامج المعتمدة للتصدّي لعمل الأطفال وتشغيل الشباب، وقد وضعت استراتيجيات مختلفة لمعالجتها.
    Therefore, the Government of Reconciliation and National Unity is advancing diverse strategies to promote the human development of Nicaraguans and thus eradicate the poverty inherited from the exclusive economic and social policies of the past. UN لذلك، فإن حكومة المصالحة والوحدة الوطنية تشجِّع استراتيجيات مختلفة لتعزيز التنمية البشرية في نيكاراغوا، مما يساعد في القضاء على الفقر الموروث عن سياسات التهميش الاجتماعية والاقتصادية السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus