"استراتيجيات وإجراءات" - Traduction Arabe en Anglais

    • strategies and actions
        
    • strategies and action
        
    • strategies and procedures
        
    • strategies and measures
        
    The NAP sets clear strategies and actions in this regard. UN وتضع خطة العمل الوطنية استراتيجيات وإجراءات واضحة بهذا الصدد.
    Different strategies and actions have been applied in order to address the Millennium Development Goals as the principal measures of progress. UN وتم تطبيق استراتيجيات وإجراءات مختلفة لمعالجة الأهداف الإنمائية للألفية بوصفها التدابير الرئيسية لإحراز التقدم.
    The plan's strategies and actions consequently emphasize the need to address the gender dimensions of the epidemic. UN وتؤكد استراتيجيات وإجراءات الخطة الحاجة إلى تناول الأبعاد الجنسانية للوباء.
    Those policies had to permeate the strategies and actions of the United Nations development agencies. UN وأن هذه السياسات ينبغي أن تتخلل استراتيجيات وإجراءات الوكالات اﻹنمائية التابعة لﻷمم المتحدة.
    develop joint strategies and action with Xerox; UN - تضع استراتيجيات وإجراءات مشتركة مع شركة غزيروكس؛
    The United Nations must find alternative strategies and procedures to relieve the daily suffering of the Palestinian people. UN يجب على الأمم المتحدة أن تجد استراتيجيات وإجراءات بديلة للتخفيف من المعاناة اليومية للشعب الفلسطيني.
    Mitigation and adaptation have to be addressed jointly, even if strategies and actions to deal with them at the country level may differ. UN ولا بد من معالجة التخفيف والتكيف بشكل مشترك، حتى ولو اختلفت استراتيجيات وإجراءات التعامل معها على الصعيد القطري.
    The Non-Aligned Movement had always accorded the question of Palestine its due importance; many strategies and actions for a just and sustainable solution to the problems of that country had been developed within that forum. UN فقد جرى الحال دائما على إيلاء حركة عدم الانحياز قضية فلسطين ما تستحقه من أهمية؛ وقد انبثقت من داخل ذلك المنتدى استراتيجيات وإجراءات عديدة لإيجاد حل عادل ومستدام لمشاكل ذلك البلد.
    It is on the basis of these instruments that strategies and actions will be defined to tackle the problems of today's youth and protect the rights of future generations. UN وعلى أساس هــــذه الصكوك ستحـــدد استراتيجيات وإجراءات لمعالجة مشاكل شباب اليــــوم وحماية حقوق اﻷجيال القادمة.
    Different strategies and actions have been applied in order to address the Goals. UN وقد جرى تطبيق استراتيجيات وإجراءات مختلفة لمعالجة تلك الأهداف.
    Mainstreaming gender issues into economic analyses and poverty reduction strategies and actions and providing technical training for women and girls aids in the empowerment of women. UN ومن العوامل التي تساعد على التمكين للمرأة تعميم قضايا المساواة بين الجنسين في التحليلات الاقتصادية وفي استراتيجيات وإجراءات الحد من الفقر وفي توفير التدريب التقني للنساء والفتيات.
    We therefore need to translate decisions reached at various meetings into practical strategies and actions on the ground. UN وبالتالي، يلزم أن نترجم القرارات التي تم التوصل إليها في الاجتماعات المختلفة إلى استراتيجيات وإجراءات عملية على أرض الواقع.
    UNDP helped to design and monitor national response strategies and actions with a focus on empowering NGOs and community groups to cope with the human impact of the crisis. UN وساعد البرنامج اﻹنمائي في وضع ورصد استراتيجيات وإجراءات للاستجابة الوطنية مع التركيز على تمكين المنظمات غير الحكومية وفئات المجتمع المحلي من التغلب على أثر اﻷزمة على الصعيد اﻹنساني.
    UNDP supported Eastern Caribbean countries in the formulation of biodiversity strategies and actions outlining the most effective use of the countries' natural resources. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم إلى بلدان منطقة شرق البحر الكاريبي لوضع استراتيجيات وإجراءات للتنوع البيولوجي تلخص الاستخدام الأكثر فعالية للموارد الطبيعية للبلدان.
    Recognizing the significant ongoing regional cooperation efforts to both assess risks associated with mercury and its compounds and to develop strategies and actions to deal with them, UN وإذ يقر بأهمية الجهود التعاونية الإقليمية الجارية في تقييم المخاطر المرتبطة بالزئبق ومركباته وفي تطوير استراتيجيات وإجراءات للتصدي لها،
    For that purpose Suriname will convene, at the beginning of 1998 and in concert with Guyana, Brazil, France and Venezuela, an international conference on defining strategies and actions against the misuse and illicit trafficking of drugs. UN ولهذا الغرض ستعقد سورينام عند بداية ١٩٩٨، وبالتنسيق مع غيانا والبرازيل وفرنسا وفنزويلا، مؤتمــرا دوليــا بشــأن وضع استراتيجيات وإجراءات ضد إساءة استخدام المخدرات والاتجار غير المشروع بها.
    Results and recommendations from the study and summit will provide inputs for the promulgation of strategies and actions to support the African Union Action Plan for the Accelerated Industrial Development of Africa. UN وسيُستند إلى نتائج وتوصيات الدراسة ومؤتمر القمة في اعتماد استراتيجيات وإجراءات لدعم خطة عمل الاتحاد الأفريقي للتنمية الصناعية المعجلة في أفريقيا.
    The findings and recommendations derived from the study and conference will contribute to the formulation of strategies and actions in support of the African Union Action Plan for Accelerated Industrial Development of Africa. UN وستساهم النتائج والتوصيات المنبثقة عن الدراسة والمؤتمر في صوغ استراتيجيات وإجراءات لدعم خطة عمل الاتحاد الأفريقي من أجل تسريع التنمية الصناعية في أفريقيا.
    Its 2005 revised national plan of action for combating violence against women provided for legal, social, economic and cultural strategies and actions at various levels. UN وذكرت أن خطة العمل الوطنية المنقحة التي وُضعت في عام 2005 لمكافحة العنف ضد المرأة تتضمن استراتيجيات وإجراءات قانونية واجتماعية واقتصادية وثقافية على مختلف المستويات.
    Observational data should be combined with traditional knowledge and technology transfer to provide for the adoption of better adaptation strategies and action. UN وينبغي أن تضم بيانات الملاحظة إلى المعارف التقليدية ونقل التكنولوجيا لتهيئة الظروف اللازمة لاعتماد استراتيجيات وإجراءات أفضل للتكيف.
    Therefore, we decide to take into consideration these important developments in designing strategies and procedures for international cooperation, including South-South cooperation. UN لذا، نقرر مراعاة هذه التطورات الهامة لدى وضع استراتيجيات وإجراءات التعاون الدولي، بما في ذلك التعاون بين الشمال والجنوب.
    The consultations led to a joint draft proposal which includes strategies and measures in each field. UN وأفضت المشاورات إلى صيغة توافقية تتضمن استراتيجيات وإجراءات في كل مجال على حدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus