C. Specific health concerns of women: strategies and recommendations | UN | اهتمامات محددة لصحة المرأة : استراتيجيات وتوصيات |
Number of countries integrating the strategies and recommendations of the Programme into national and international drug control policies. | UN | عدد البلدان التي تدمج استراتيجيات وتوصيات البرنامج في السياسات الوطنية والدولية لمراقبة المخدرات. |
The meeting proposed strategies and recommendations for reducing conflicts. | UN | واقترح الاجتماع استراتيجيات وتوصيات للتقليل من النزاعات. |
The department was created to scrutinize all the efforts and activities on the part of Government agencies and non-governmental organizations in Malaysia and to formulate strategies and recommendations aimed at reducing road traffic accidents. | UN | وأنشئت الإدارة لفحص جميع الجهود والأنشطة التي اضطلعت بها الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية في ماليزيا وبغية صياغة استراتيجيات وتوصيات ترمي إلى تخفيض الحوادث الناجمة عن حركة المرور على الطرق. |
The main objective of this meeting was to sensitize member States and to inform them of the important role played by rural women in Africa, and to propose strategies and recommendations for the improvement of their status. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي لهذا الاجتماع في إرهاف وعي الدول اﻷعضاء وإبلاغها بالدور الهام الذي تقوم به المرأة الريفية في افريقيا، واقتراح استراتيجيات وتوصيات لتحسين مركزها. |
The meeting adopted strategies and recommendations on the role of the media in disseminating information, in sensitizing the different components of society to gender issues, and in increasing public awareness about the Dakar and Beijing conferences; | UN | واعتمد الاجتماع استراتيجيات وتوصيات عن دور وسائط اﻹعلام في نشر المعلومات وفي إرهاف وعي المكونات المختلفة للمجتمع بمسائل المرأة وزيادة تعريف الجمهور بمؤتمري داكار وبيجينغ؛ |
Significantly, both publications present violence as a " preventable disease " , emphasizing different prevention strategies and recommendations that have been shown to work. | UN | والأمر اللافت للنظر هو أن المطبوعتين كليهما تصفان العنف بأنه ' مرض يمكن الوقاية منه` وتؤكدان على توفر استراتيجيات وتوصيات مختلفة للوقاية أثبتت نجاعتها. |
These reports, which include specific strategies and recommendations, form the basis for the Commission on the Status of Women's formulation of its agreed conclusions. | UN | وهذه التقارير، التي تتضمن استراتيجيات وتوصيات محددة، تشكل الأساس الذي قامت عليه لجنة مركز المرأة بصياغة استنتاجاتها المتفق عليها. |
To that end, the workshop sought to assess progress made and obstacles encountered, to identify opportunities to focus more attention on gender issues and to develop strategies and recommendations for further action. | UN | ولهذا الغرض، سعت حلقة العمل إلى تقييم ما أحرز من تقدم ووجه من عقبات ، لتحديد الفرص المتاحة لتركيز مزيد من الاهتمام على مسائل المرأة ووضع استراتيجيات وتوصيات بشأن ما ينبغي اتخاذه من أعمال أخرى. |
Drawing together these various components in the work of the mandate, this past year also has seen the completion of a comprehensive study on the global crisis of internal displacement as well as the formulation of strategies and recommendations for addressing it more effectively. | UN | ومع تجميع شتى المكونات في عمل الولاية، شهد العام الماضي أيضا استكمال دراسة شاملة عن الأزمة العالمية للتشريد الداخلي فضلاً عن صياغة استراتيجيات وتوصيات للتصدي لها بفعالية أكبر. |
This document, combined with the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women and other international human rights instruments, provides strategies and recommendations to improve the political, economic, social and cultural well-being of women. | UN | وتقدم هذه الوثيقة، هي واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وصكوك حقوق اﻹنسان اﻷخرى، استراتيجيات وتوصيات لتحسين الرفاهية السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمرأة. |
strategies and recommendations for improvement | UN | جيم - استراتيجيات وتوصيات التحسين |
Under the leadership of the World Bank, a working group has been established with UNDP, UNFPA, the UNAIDS secretariat and other Cosponsors, to develop strategies and recommendations for addressing the likely impacts of the crisis on responses to AIDS. | UN | وأنشئ تحت قيادة البنك الدولي فريق عامل بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان وأمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك وغيرها من الجهات التي تشترك في رعايته، يتولى وضع استراتيجيات وتوصيات لمعالجة الآثار المحتملة للأزمة على أوجه التصدي لمرض الإيدز. |
It is particularly important to pool the experiences of countries to analyse the trends, the causes and the consequences of road traffic accidents in order to articulate strategies and recommendations to enhance public awareness, as well as to provide technical, expert and, where necessary, financial assistance in order to enhance that potential. | UN | ومن المهم بصورة خاصة جمع خبرات البلدان لتحليل الاتجاهات والأسباب والعواقب المترتبة على حوادث المرور بغية وضع استراتيجيات وتوصيات لزيادة الوعي لدى الجمهور، فضلاً عن تقديم المساعدة التقنية والمالية والخبراء، حسب الاقتضاء، لتعزيز تلك الإمكانية. |
The research identified gaps in the current responses to gender-based violence and proposed strategies and recommendations with a view to providing UNFPA with relevant information for appropriate intervention programmes with the Government, civil society organizations, women's human rights organizations, community-based organizations and faith-based organizations. | UN | وقد حدد البحث فجوات في الاستجابات الحالية للعنف الجنساني واقترح استراتيجيات وتوصيات بهدف تزويد صندوق الأمم المتحدة للسكان بالمعلومات ذات الصلة اللازمة للاضطلاع ببرامج تدخل مع الحكومة ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات المعنية بحقوق الإنسان للمرأة والمنظمات المجتمعية والمنظمات الدينية. |
(iii) Fostering global dialogue during the CRIC/COP sessions through a standing thematic expert group on substantive thematic issues that have APFs in place to promote the advocacy initiatives and activities of the secretariat by elaborating strategies and recommendations for policy development and their implementation as well as reporting at all levels; | UN | تعزيز الحوار العالمي خلال دورات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية/مؤتمر الأطراف من خلال فريق خبراء مواضيعيين دائم يُعنى بالمسائل المواضيعية الجوهرية ويضع أطر سياسات الدعوة لتعزيز مبادرات وأنشطة الأمانة المتعلقة بالدعوة من خلال صوغ استراتيجيات وتوصيات تتعلق بوضع السياسات وتنفيذها فضلاً عن الإبلاغ على جميع الصُعد؛ |
These measures will enable people to lead healthy, productive and longer lives, which is essential if they are to realize their full potential as human beings, as described in the document " Building hope: health strategies and recommendations, 2009 - 2014. " | UN | وستمكِّن هذه التدابير الناس من أن يعيشوا حياة صحية ومُنتِجة وأطول أمداً، وهو أمر في غاية الأهمية إذا أُريد لهم أن يستفيدوا من إمكاناتهم الكاملة ككائنات بشرية، كما جاء في الوثيقة المعنونة " بناء الأمل: استراتيجيات وتوصيات بشأن الصحة، 2009-2014 " . |
15. Requests the secretariat, at the thirteenth session of the Committee for the Review of Implementation of the Convention, to foster dialogue among stakeholders in the context of existing advocacy policy frameworks on substantive thematic issues and elaboration of strategies and recommendations for policy development, implementation and reporting at all levels in support of policy advocacy by the secretariat; | UN | 15- يطلب إلى الأمانة أن تقوم، في الدورة الثالثة عشرة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، بتعزيز الحوار بين أصحاب المصلحة في سياق أطر سياسات الدعوة القائمة بشأن القضايا المواضيعية الجوهرية، وصياغة استراتيجيات وتوصيات لوضع السياسات وتنفيذها والإبلاغ عنها على جميع المستويات دعماً للدعوة في مجال السياسات التي تضطلع بها الأمانة؛ |