"استراتيجية أمنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • security strategy
        
    In addition, the President of El Salvador had joined with the Presidents of the countries of Central America and Mexico in adopting a security strategy for the region. UN وبالإضافة إلى ذلك، انضم رئيس السلفادور إلى رؤساء بلدان أمريكا الوسطى والمكسيك في اعتماد استراتيجية أمنية للمنطقة.
    I would also like to inform the Assembly that the Slovenian Parliament approved a new national security strategy this spring. UN وأود أيضا أن أخبر الجمعية العامة بأن البرلمان السلوفيني أقر استراتيجية أمنية وطنية جديدة هذا الربيع.
    The Department is working with the Intergovernmental Authority on Development to implement a subregional security strategy in the Horn of Africa. UN كما تعمل الإدارة مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية على تنفيذ استراتيجية أمنية دون إقليمية في منطقة القرن الأفريقي.
    The KSC shall develop a security strategy in accordance with this Settlement. UN ويتولى هذا المجلس وضع استراتيجية أمنية وفقا لهذه التسوية.
    :: Produce and adopt national security strategy and commence implementation UN :: وضع واعتماد استراتيجية أمنية وطنية وبدء تنفيذها
    While the Commission had taken steps to make improvements through a security awareness programme, in the present security climate a more robust and comprehensive security strategy was required. UN ولئن كانت اللجنة قد اتخذت خطوات لإدخال تحسينات من خلال برنامج للتوعية بشؤون الأمن، فإن المناخ الأمني الحالي يحتاج إلى استراتيجية أمنية أكثر متانة وشمولا.
    Such efforts must remain an indispensable part of any comprehensive security strategy for the years to come. UN ويجب أن تكون هذه التدابير جزءا لا غنى عنه من أي استراتيجية أمنية شاملة للسنوات المقبلة.
    A European security strategy and a European Union strategy against the proliferation of weapons of mass destruction have been adopted in the past year. UN وفي العام الماضي اعتمدت استراتيجية أمنية أوروبية واستراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    There was need for immediate action and planning of an overall security strategy. UN فهناك حاجة للعمل الفوري وتخطيط استراتيجية أمنية شاملة.
    We took the initiative during our presidency to launch the first European security strategy. UN وأخذنا زمام المبادرة خلال رئاستنا لبدء أول استراتيجية أمنية أوروبية.
    With no security officer position, there is no specialist in charge of defining and implementing a security strategy with appropriate requirements for each environment. UN وبدون وظيفة ضابط أمن، لا يوجد شخص متخصص مسؤول عن تحديد وتنفيذ استراتيجية أمنية وتكييفها مع المتطلبات الملائمة لكل بيئة.
    2012: coordination and support provided for the development of a subregional security strategy for the Mano River basin UN عام 2012: تقديم التنسيق والدعم لإعداد استراتيجية أمنية دون إقليمية لمنطقة حوض نهر مانو
    I also welcome the progress made to develop a Mano River Union security strategy and the commitment of Liberia in this regard. UN كما أرحب بالتقدم المحرز في وضع استراتيجية أمنية لاتحاد نهر مانو، وبالتزام ليبريا في هذا الصدد.
    I welcome the finalization of a cross-border security strategy by the Mano River Union. UN وإني أرحب بانتهاء اتحاد نهر مانو من صياغة استراتيجية أمنية حدودية.
    Development of a subregional security strategy UN وضع استراتيجية أمنية في المنطقة دون الإقليمية
    In support of broader regional security, UNMIL will also continue to support the development of a transborder security strategy for the Mano River Union countries, together with the United Nations Office for West Africa (UNOWA) and UNOCI. UN ودعما للأمن الإقليمي الأوسع نطاقا، ستواصل أيضا البعثة دعم وضع استراتيجية أمنية بشأن المسائل العابرة للحدود لبلدان اتحاد نهر مانو، بالاشتراك مع مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Substantive tasks were performed with regard to peace negotiations, the preparation of the status-of-forces and status-of-mission agreements, the establishment of a security strategy taking into account an expanding mission and liaison with various local authorities daily. UN وجرى أداء مهام موضوعية فيما يتعلق بمفاوضات السلام وإعداد اتفاق مركز القوات واتفاق مركز البعثة، وإنشاء استراتيجية أمنية مع مراعاة النطاق الموسَّع للبعثة، والاتصال يومياً بمختلف السلطات المحلية.
    Mistrust of the FRCI in certain communities is an important factor to be taken into consideration in drawing up any overall security strategy. UN ويمثل حذر بعض المجتمعات المحلية من القوات الجمهورية لكوت ديفوار عاملاً هاماً يجب أن يُوضع في الاعتبار لدى وضع أية استراتيجية أمنية شاملة.
    A joint security strategy for coordination, information-sharing and joint response has been developed by the two missions, while regular meetings are being held, bringing together UNMIL and UNOCI as well as national counterparts. UN وقد أعدّت البعثتان استراتيجية أمنية مشتركة للتنسيق وتبادل المعلومات والاستجابة المشتركة، بينما تُعقد اجتماعات منتظمة تجمع بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والنظراء الوطنيين.
    (a) A national security strategy is developed and is consistent with international standards and the international obligations of South Sudan. UN أ - إعداد استراتيجية أمنية وطنية تنسجم والمعايير الدولية والالتزامات الدولية لجنوب السودان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus