"استراتيجية حكومية" - Traduction Arabe en Anglais

    • Government strategy
        
    • governmental strategy
        
    • Intergovernmental Strategic
        
    • part of the national strategy
        
    Cuba is achieving universal treatment access as a Government strategy. UN وتوفر كوبا حاليا العلاج للجميع في إطار استراتيجية حكومية.
    I believe that a clearly defined Government strategy will be necessary to lay the foundations for an effective and increasingly integrated border-management system. UN وأعتقد أنه سيلزم وضع استراتيجية حكومية محددة بشكل واضح لإرساء الأسس من أجل إقامة نظام لإدارة الحدود يتسم بالفعالية والتكامل المتزايد.
    A 10year Government strategy that addressed the primary problems facing women had been launched. UN وتم الشروع في وضع استراتيجية حكومية مدتها 10 سنوات تعالج المشاكل الرئيسية التي تواجه المرأة.
    The strategy, which was endorsed in 2009 by the Government, is integrated as a larger governmental strategy on gender-based violence. UN والاستراتيجية التي أقرتها الحكومة في عام 2009 مدمجة في شكل استراتيجية حكومية أعم تتناول العنف الجنساني.
    Expert Consultation on an Intergovernmental Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building UN مشاورة الخبراء بشأن خطة استراتيجية حكومية دولية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات
    (c) The implementation of social programmes for the most disadvantaged, " Ti Maman chéri " , " Aba grangou " and " Ede pep " , which form part of the national strategy on the rule of law; UN (ج) وضع برامج اجتماعيـة لصالح الفئات المحرومة: " Ti Maman chéri " و " Aba grangou " و " Ede pep " تدخل في إطار استراتيجية حكومية لترسيخ سيادة القانون؛
    The Committee is equally concerned at the long-standing pay gap between women and men, despite the principle of equal pay for equal work being enshrined in the national legislation, and the absence of a Government strategy to address the issue. UN واللجنة قلقة أيضا إزاء الفرق الذي طال أمده بين مرتبات النساء والرجال، رغم أنّ مبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي مكرّس في التشريعات الوطنية، وإزاء عدم وجود استراتيجية حكومية لتسوية هذه المسألة.
    The Committee is equally concerned at the long-standing pay gap between women and men, despite the principle of equal pay for equal work being enshrined in the national legislation, and the absence of a Government strategy to address the issue. UN واللجنة قلقة أيضا إزاء الفرق الذي طال أمده بين مرتبات النساء والرجال، رغم أنّ مبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي مكرّس في التشريعات الوطنية، وإزاء عدم وجود استراتيجية حكومية لتسوية هذه المسألة.
    The most recent Government strategy for sustainable development " Towards sustainable choices. UN وقد اعتُمدت أحدث استراتيجية حكومية للتنمية المستدامة، وعنوانها " نحو خيارات مستدامة.
    The Committee also expresses its concern about the high incidence of incest and rape, and the lack of a holistic Government strategy to identify and eradicate gender-based violence. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضا من ارتفاع معدلات حدوث سفاح المحارم والاغتصاب، وانعدام وجود استراتيجية حكومية شاملة لتحديد مشكلة العنف القائم على أساس نوع الجنس والقضاء عليها.
    This programme is a Government strategy to contribute to the fight against poverty, to prevent and minimize the problem posed by street children and to provide protection and assistance to abandoned or destitute children. UN وهذا البرنامج استراتيجية حكومية للمساهمة في مكافحة الفقر والوقاية من المشكل الذي يطرحه أطفال الشوارع والتخفيف من حدته وكذلك توفير الحماية والمساعدة للأطفال المهملين أو المعوزين.
    This initiative is part of a broad Government strategy aimed at increasing nominations for women for the range of honours and awards available in Australia. UN وهذه المبادرة جزء من استراتيجية حكومية عريضة ترمي إلى زيادة ترشيحات النساء للحصول على الأوسمة والجوائز المتاحة في أستراليا.
    Taking into consideration the results of the twenty-third special session of the General Assembly and the National Plan of Action, a Government strategy was elaborated to implement basic gender-equality objectives. UN ومراعاة لنتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة وخطة العمل الوطنية، وُضعت استراتيجية حكومية لتنفيذ الأهداف الأساسية للمساواة بين الجنسين.
    In this regard, adoption of a Government strategy to ensure that Haitian National Police officers comply with standards and regulations would be an important step. UN وفي هذا الصدد، فإن اعتماد استراتيجية حكومية لضمان امتثال ضباط الشرطة الوطنية الهايتية لمعايير ولوائح الشرطة الوطنية الهايتية سيكون خطوة مهمة.
    Please provide information on whether a comprehensive Government strategy, covering all sectors, exists to address the prevalence of stereotypes which inhibit the full and equal participation of women in Dutch society, including women of ethnic and racial minorities. UN ويرجى تقديم معلومات عما إن كانت هناك استراتيجية حكومية شاملة، تغطي جميع القطاعات، للتصدي لتفشي التصورات النمطية التي تعوق المرأة عن المشاركة الكاملة والمتساوية في المجتمع الهولندي، بما في ذلك نساء الأقليات الإثنية والعرقية.
    A few countries have a comprehensive Government strategy concerning the issues of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN 15- وتوجد لدى عدد محدود من البلدان استراتيجية حكومية شاملة متعلقة بقضايا العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    43. In March 1996, the Government, having considered the report of the Task Force on the Travelling Community, announced its approval for the introduction of a Government strategy on Travellers. UN 43- وفي آذار/مارس 1996، أعلنت الحكومة، وقد نظرت في تقرير قوة العمل المعنية بجماعة الرُحل، موافقتها على استحداث استراتيجية حكومية تتعلق بالرُحل.
    However, the absence of an endorsed governmental strategy impairs the ability of donors to mobilize additional resources to support this endeavour. UN بيد أن عدم إقرار استراتيجية حكومية يثبط عزيمة الجهات المانحة على تعبئة موارد إضافية لدعم هذا المسعى.
    72. The absence of a governmental strategy on juvenile justice weakens the impact of the round table set up to discuss the matter. UN 72- ويبطّئ عدم وجود استراتيجية حكومية في مجال عدالة الأحداث تأثير اللجنة القطاعية المكلفة ببحث الموضوع.
    These have been done by identifying and establishing new form of cooperation with multi-stakeholders, linking governments, Academia, the private sector, NGOs and international organizations, and supported by a clear and farsighted governmental strategy for development. UN وقد تحقق ذلك بفضل تحديد وإيجاد شكل جديد من التعاون مع أصحاب المصلحة المتعددين والربط بين الحكومات والأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية، كما دعم ذلك استراتيجية حكومية للتنمية تتسم بالوضوح وبعد النظر.
    VI. AN Intergovernmental Strategic PLAN FOR TECHNOLOGY SUPPORT AND CAPACITY-BUILDING UN سادساً - استراتيجية حكومية دولية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات
    Outcomes of expert consultation and civil sSociety consultation on an Intergovernmental Strategic plan for technology support and capacity-building UN نتائج مشاورة الخبراء ومشاورة المجتمع المدني بشأن خطة استراتيجية حكومية دولية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات
    (c) The implementation of social programmes for the most disadvantaged, " Ti Maman chéri " , " Aba grangou " and " Ede pep " , which form part of the national strategy on the rule of law; UN (ج) وضع برامج اجتماعيـة لصالح الفئات المحرومة، وهي " Ti Maman chéri " و " Aba grangou " و " Ede pep " التي تدخل في إطار استراتيجية حكومية لترسيخ سيادة القانون؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus