"استراتيجية شاملة بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • a comprehensive strategy on
        
    • an overall strategy for
        
    • comprehensive strategy towards
        
    • comprehensive strategy for
        
    • comprehensive strategy on the
        
    In Madagascar, a comprehensive strategy on control of precursor chemicals was currently under preparation. UN وفي مدغشقر، أبلغ أنه يجري حاليا إعداد استراتيجية شاملة بشأن مراقبة الكيمياويات السليفة.
    He urged the Secretariat to prepare a comprehensive strategy on South-South cooperation. UN وحث الأمانة على أن تعد استراتيجية شاملة بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    As you are aware, the Council is in the process of elaborating a comprehensive strategy on Liberia. UN وكما تعلمون، فإن المجلس في سبيله إلى وضع استراتيجية شاملة بشأن ليبريا.
    It will discuss necessary elements of a comprehensive strategy on violence against women. UN وسيناقش الفصل العناصر اللازمة لصوغ استراتيجية شاملة بشأن العنف ضد المرأة.
    The Board recommends that the Administration implement an overall strategy for the use of office space. UN يوصي المجلس بأن تنفذ الإدارة استراتيجية شاملة بشأن استخدام الحيز المكتبي.
    The Programme has developed a comprehensive strategy on women and AIDS to guide the development of policies and interventions at both global and country levels. UN وقد وضع البرنامج استراتيجية شاملة بشأن المرأة واﻹيدز لتوجيه وضع السياسات والتدخلات على المستويين العالمي والقطري.
    The Programme has developed a comprehensive strategy on women and AIDS to guide the development of policies and interventions at both global and country levels. UN وقد وضع البرنامج استراتيجية شاملة بشأن المرأة واﻹيدز لتوجيه وضع السياسات والتدخلات على المستويين العالمي والقطري.
    UNODC also supported prison reform that led to the development of a comprehensive strategy on alternatives to imprisonment in Kenya. UN وقدم المكتب أيضاً الدعم لإصلاح السجون بما أدى إلى وضع استراتيجية شاملة بشأن بدائل الحبس في كينيا.
    The African Conference recommended the formulation and implementation of a comprehensive strategy on youth, comprising of MCH and family planning services; improvement of the status, role and participation of youth in society; and the provision of employment opportunities. UN وأوصى المؤتمر اﻷفريقي بصياغة وتنفيذ استراتيجية شاملة بشأن الشباب، تجمع بين خدمات صحة اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة؛ وتحسين حالة الشباب ودورهم ومشاركتهم في المجتمع؛ وتوفير فرص العمل.
    a comprehensive strategy on internal displacement must be adopted, with sufficient funding in place, including from international donors, to implement programmes. UN ويجب اعتماد استراتيجية شاملة بشأن التشرد داخليا، مع توفر تمويل كاف، بما في ذلك من الجهات الدولية المانحة، من أجل تنفيذ البرامج.
    The Human Rights Office also continued to support the Rule of Law Sector Working Group, a group composed of representatives of Iraqi ministries and donor countries to develop a comprehensive strategy on the rule of law. UN وواصل مكتب حقوق الإنسان أيضا مساندة الفريق العامل المعني بقطاع سيادة القانون، وهو فريق يتألف من ممثلين للوزارات العراقية والبلدان المانحة، ويستهدف وضع استراتيجية شاملة بشأن سيادة القانون.
    64. The Government has yet to develop a comprehensive strategy on how to resolve the problem of child begging. UN 64- ولا يزال يتعين على الحكومة وضع استراتيجية شاملة بشأن أساليب حل مشكلة الأطفال الشحاذين.
    7. Pending the development of a comprehensive strategy on welfare and recreation, all missions have been requested to improve welfare and recreation facilities for all categories of peacekeeping personnel, within existing resources. UN 7 - وريثما يتم وضع استراتيجية شاملة بشأن الرعاية والترفيه، طلب من جميع البعثات أن تقوم بتحسين مرافق الرعاية والترفيه لجميع فئات أفراد حفظ السلام، في نطاق الموارد الموجودة.
    A consultant was also deployed to Chad in early 2010, under the auspices of UNFPA, to help develop a comprehensive strategy on gender-based violence, including sexual violence, for the eastern part of the country. UN وأوفد خبير استشاري إلى تشاد في مطلع عام 2010 تحت إشراف صندوق الأمم المتحدة للسكان، للمساعدة في وضع استراتيجية شاملة بشأن العنف القائم على أساس نوع الجنس، بما فيه العنف الجنسي، في الجزء الشرقي من البلد.
    647. The Committee is concerned about the prevalence of mental and emotional disorders among adolescents, including stress and depression, and the lack of a comprehensive strategy on adolescent mental health. UN 647- تشعر اللجنة بالقلق إزاء انتشار الاضطرابات العقلية والعاطفية بين المراهقين، بما في ذلك التوتر والاكتئاب، وعدم وجود استراتيجية شاملة بشأن الصحة العقلية للمراهقين.
    During the meeting, four sub-working groups were established to assist in the design and adoption of a comprehensive strategy on transitional justice in line with the four pillars and focusing on: institutional reform, the right to justice, the right to the truth, and the right to reparations. UN وخلال الاجتماع، أنشئت أربعة أفرقة عاملة فرعية للمساعدة في صياغة استراتيجية شاملة بشأن العدالة الانتقالية واعتمادها تمشياً مع الركائز الأربع، مع التركيز على المجالات التالية: الإصلاح المؤسسي، والحق في العدالة، والحق في معرفة الحقيقة، والحق في الحصول على تعويضات.
    During the meeting, four sub-working groups were established to assist in the design and adoption of a comprehensive strategy on transitional justice, in line with the four pillars, focusing on: institutional reform, the right to justice, the right to the truth and the right to repatriations. UN وخلال الاجتماع، أنشئت أربعة أفرقة عاملة فرعية للمساعدة في صياغة استراتيجية شاملة بشأن العدالة الانتقالية واعتمادها تمشياً مع الركائز الأربع، مع التركيز على المجالات التالية: الإصلاح المؤسسي، والحق في العدالة، والحق في معرفة الحقيقة، والحق في الإعادة إلى الوطن.
    The Government was thus in the final stage of issuing military guidelines to prevent the military use of schools, and was in the process of preparing a comprehensive strategy on children and armed conflict for its armed forces. UN وبذلك انتقلت الحكومة إلى المرحلة الأخيرة من إصدار مبادئ توجيهية عسكرية لمنع استخدام المدارس في الأغراض العسكرية؛ وكانت بصدد إعداد استراتيجية شاملة بشأن الأطفال والنزاع المسلّح موجَّهة إلى قواتها المسلحة.
    In the area of water, the ACC Subcommittee on Water Resources was developing an overall strategy for fresh water as a follow-up to Agenda 21. UN وفي مجال المياه تقوم اللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية والتابعة للجنة التنسيق اﻹدارية بوضع استراتيجية شاملة بشأن المياه العذبة باعتبارها متابعة لبرنامج القرن ١٢.
    137. In May 1992 the United Nations High Commissioner for Refugees appealed to all concerned Governments, political parties, international agencies and NGOs to develop a dialogue on a comprehensive strategy towards refugees and migration in Europe. UN ٧٣١ - وفي أيار/مايو ١٩٩٢، وجهت منفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين نداء الى جميع الحكومات واﻷحزاب السياسية والوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية ﻹقامة حوار حول وضع استراتيجية شاملة بشأن اللاجئين والهجرة في أوروبا.
    The Secretary-General should develop a comprehensive strategy for knowledge management. UN ينبغي للأمين العام أن يضع استراتيجية شاملة بشأن إدارة المعارف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus