"استراتيجية شاملة للتصدي" - Traduction Arabe en Anglais

    • a comprehensive strategy to address
        
    • a holistic strategy to address
        
    • a comprehensive strategy to meet
        
    • comprehensive strategies to meet
        
    • a comprehensive strategy to counter
        
    • a comprehensive strategy addressing
        
    The delegation encouraged UNICEF to formulate a comprehensive strategy to address basic education in the country. UN وشجع الوفد اليونيسيف على وضع استراتيجية شاملة للتصدي لمشكلة التعليم الأساسي في البلد.
    They also expressed concern over the deteriorating humanitarian and security situation in the Sahel, and called for the adoption of a comprehensive strategy to address these challenges. UN وأعربوا أيضا عن قلقهم إزاء تدهور الحالة الإنسانية والأمنية في منطقة الساحل، ودعوا إلى اعتماد استراتيجية شاملة للتصدي لهذه التحديات.
    99. I urge the Government to foster public awareness and dialogue and to develop a comprehensive strategy to address sexual violence. UN 99 - وأحث الحكومة على إذكاء وعي عامة الجمهور وتشجيع الحوار، وعلى وضع استراتيجية شاملة للتصدي للعنف الجنسي.
    Recalling the Malmö Ministerial Declaration / as the embodiment of a strong and vibrant international consensus on major environmental challenges faced in the twenty-first century and as a holistic strategy to address them, UN إذ يشير إلى إعلان مالمو الوزاري(2) بوصفه تجسيداً لتوافق دولي قوي وحيوي في الآراء بشأن التحديات البيئية الرئيسية التي تُوَاَجه في القرن الحادي والعشرين، وبوصفه استراتيجية شاملة للتصدي لهذه التحديات،
    62. The European Union had adopted a comprehensive strategy to meet the challenges of sustainable development so as to improve the quality of life for present and future generations. UN 62 - وقد اعتمد الاتحاد الأوروبي استراتيجية شاملة للتصدي لتحديات التنمية المستدامة من أجل تحسين نوعية الحياة للأجيال الحالية والمقبلة.
    Stressing that the coordination of efforts at the regional level is necessary for the development of a comprehensive strategy to counter the threat of piracy and armed robbery at sea in the Gulf of Guinea, UN وإذ يؤكد أن تنسيق الجهود على المستوى الإقليمي أمر ضروري لوضع استراتيجية شاملة للتصدي لخطر القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا،
    (b) Adopt and implement a comprehensive strategy addressing all forms of discrimination, including multiple forms of discrimination against all groups of children in vulnerable situations, and combating discriminatory societal attitudes; UN (ب) اعتماد وتنفيذ استراتيجية شاملة للتصدي لجميع أشكال التمييز، بما في ذلك الأشكال المتعددة من التمييز ضد جميع فئات الأطفال الضعفاء، ومكافحة المواقف الاجتماعية التمييزية؛
    In consultations of the whole, Council members pointed to the need for a comprehensive strategy to address the instability in Somalia. UN وأشار أعضاء المجلس، في أثناء مشاورات أجراها المجلس بكامل هيئته، إلى ضرورة وضع استراتيجية شاملة للتصدي لحالة عدم الاستقرار في الصومال.
    While the international campaign against terrorism has been effective and cooperation to combat terrorism is growing, we have yet to initiate a comprehensive strategy to address and eliminate its root causes. UN ولئن كانت الحملة الدولية لمكافحة الإرهاب فعالة والتعاون من أجل مكافحة الإرهاب آخذا في التزايد، فإنه ما زال يتعين علينا أن نبدأ استراتيجية شاملة للتصدي للأسباب الجذرية للإرهاب وللقضاء عليها.
    Achieving global security requires a comprehensive strategy to address the causes of insecurity, not only its consequences and manifestations. UN 28- ويتطلب تحقيق الأمن العالمي استراتيجية شاملة للتصدي لأسباب عدم الأمان وليس لنتائجه ومظاهره فقط.
    There is a need to adopt a comprehensive strategy to address the problems of the commodity sector.] UN وهناك حاجة إلى اعتماد استراتيجية شاملة للتصدي لمشاكل القطاع السلعي.[
    (d) Develop a comprehensive strategy to address the increasingly large number of street children, with the aim of preventing and curbing this phenomenon. UN (د) وضع استراتيجية شاملة للتصدي للزيادة الكبيرة في أطفال الشوارع بهدف منع هذه الظاهرة والتقليل منها.
    340. The Committee recommends that the State party undertake a study to assess the scope and causes of the problem and establish a comprehensive strategy to address the increasing number of street children, with the aim of preventing and reducing this phenomenon. UN 340- توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بما يلي: الاضطلاع بدراسة لتحديد نطاق وأسباب هذه المشكلة ووضع استراتيجية شاملة للتصدي للزيادة في أعداد أطفال الشوارع، بهدف منع حدوث هذه الظاهرة والحد منها.
    Reiterating its support for the High Commissioner's consultations, which should lead to a regional conference to promote and develop a comprehensive strategy to address problems of refugees, returnees, displaced persons and other forms of involuntary displacement in the Commonwealth of Independent States (CIS) and other relevant neighbouring States, UN وإذ تكرر تأييدها لمشاورات المفوضة السامية التي ينبغي أن تؤدي إلى عقد مؤتمر إقليمي لتشجيع ووضع استراتيجية شاملة للتصدي لمشاكل اللاجئين والعائدين والمشردين وغير ذلك من أشكال التشريد القسري في رابطة الدول المستقلة والدول المجاورة اﻷخرى ذات الصلة،
    Reiterating its support for the High Commissioner's consultations, which should lead to a regional conference to promote and develop a comprehensive strategy to address problems of refugees, returnees, displaced persons and other forms of involuntary displacement in the Commonwealth of Independent States (CIS) and other relevant neighbouring States, UN وإذ تكرر تأييدها لمشاورات المفوضة السامية التي ينبغي أن تؤدي إلى عقد مؤتمر إقليمي لتشجيع ووضع استراتيجية شاملة للتصدي لمشاكل اللاجئين والعائدين والمشردين وغير ذلك من أشكال التشريد القسري في كومنولث الدول المستقلة والدول المجاورة اﻷخرى ذات الصلة،
    (b) Develop a comprehensive strategy to address the large number of street children, with the aims of reducing and preventing this situation; UN (ب) وضع استراتيجية شاملة للتصدي لضخامة عدد أطفال الشوارع وذلك من أجل الحد من هذا الوضع ومنع حدوثه؛
    It also recommended that Yemen develop a comprehensive strategy to address the increasingly high number of street children. UN كما أوصت بأن يضع اليمن استراتيجية شاملة للتصدي لتزايد عدد أطفال الشوارع(78).
    (d) Unfortunately, in Canada, a comprehensive strategy to address high energy costs in the agricultural sector or to encourage sustainable energy use on farms has not been developed. UN (د) ومن سوء الحظ أنه لم توضع في كندا استراتيجية شاملة للتصدي للتكلفة العالية للطاقة في القطاع الزراعي أو لتشجيع استخدام الطاقة المستدامة في المزارع.
    (b) Develop a comprehensive strategy to address the increasingly high number of street children, with the aim of reducing and preventing this phenomenon. UN (ب) وضع استراتيجية شاملة للتصدي للتزايد المستمر في عدد أطفال الشوارع بهدف الحد من هذه الظاهرة ومنع حدوثها.
    Recalling the Malmö Ministerial Declaration / as the embodiment of a strong and vibrant international consensus on major environmental challenges faced in the twenty-first century and as a holistic strategy to address them, UN إذ يشير إلى إعلان مالمو الوزاري(2) بوصفه تجسيداً لتوافق دولي قوي وحيوي في الآراء بشأن التحديات البيئية الرئيسية التي تُوَاَجه في القرن الحادي والعشرين، وبوصفه استراتيجية شاملة للتصدي لهذه التحديات،
    In that connection, the need for a comprehensive strategy to meet tasks such as disarmament, demobilization and reintegration, security sector reforms, restoration of the rule of law or economic reconstruction could not be overemphasized, nor could the forthcoming publication of a Handbook on Multidimensional Peacekeeping, the field guide on gender mainstreaming and an HIV testing policy paper for peacekeepers. UN وتكلم في هذا الصدد عن الحاجة الماسة إلى استراتيجية شاملة للتصدي لمهام مثل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والقيام بإصلاحات في قطاع الأمن، وإعادة سيادة القانون، وإعادة البناء الاقتصادي، كما أن الحاجة ماسة إلى نشر دليل حفظ السلام المتعدد الأبعاد، والدليل الميداني لتعميم المنظور الجنساني، وورقة عن سياسة الاختبار للكشف عن الإصابة بفيروس نقس المناعة البشرية بالنسبة لحفظة السلام.
    (c) To adopt and implement a comprehensive strategy addressing all forms of discrimination, including multiple forms of discrimination against all groups of children in vulnerable situations, and implement it in coordination with a wide range of stakeholders and involving all sectors of society so as to facilitate social and cultural change and the creation of an enabling environment that is supportive of equality among children. UN (ج) اعتماد وتنفيذ استراتيجية شاملة للتصدي لجميع أشكال التمييز، بما في ذلك الأشكال المتعددة من التمييز ضد جميع فئات الأطفال المستضعفين، وتنفيذها بالتعاون مع مجموعة كبيرة من أصحاب المصلحة وبإشراك جميع قطاعات المجتمع من أجل تيسير سبل التغيير الاجتماعي والثقافي وتهيئة بيئة مواتية تكون داعمة للمساواة بين الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus