"استراتيجية شاملة ومتكاملة" - Traduction Arabe en Anglais

    • a comprehensive and integrated strategy
        
    I am pleased to note that progress has been made in the implementation of a comprehensive and integrated strategy through the engagement of Kosovo's leaders and the engagement of our international partners. UN ويسرّني القول إنه أُحرز تقدم في تنفيذ استراتيجية شاملة ومتكاملة من خلال التزام قادة كوسوفو والتزام شركائنا الدوليين.
    International organizations should devote greater efforts to defining a comprehensive and integrated strategy to monitor the situation of girls in accordance with their mandates. UN وينبغي أن تكرس المنظمات الدولية مزيداً من الجهود وفقاً لولايتها لتحديد استراتيجية شاملة ومتكاملة لرصد حالة الفتيات.
    International organizations should devote greater efforts to defining a comprehensive and integrated strategy to monitor the situation of girls in accordance with their mandates. UN وينبغي أن تكرس المنظمات الدولية مزيداً من الجهود وفقاً لولايتها لتحديد استراتيجية شاملة ومتكاملة لرصد حالة الفتيات.
    (v) improved monitoring and evaluation, through the use of benchmarks, as and where appropriate, that enable progress to be charted against a comprehensive and integrated strategy. UN ' 5` تحسين الرصد والتقييم عن طريق استخدام نقاط مرجعية، كيفما وحسبما يقتضيه الأمر، بما يتيح رسم خريطة للتقدم تستند إلى استراتيجية شاملة ومتكاملة.
    :: a comprehensive and integrated strategy covering the period from now until the end of 2005 should be elaborated and consulted on with relevant partners. UN - وضع استراتيجية شاملة ومتكاملة تغطي الفترة الممتدة من الآن إلى نهاية عام 2005 والتشاور بشأنها مع الأطراف المعنية.
    In order to move beyond the current situation, we find it is essential that a comprehensive and integrated strategy be put in place to take us into the future status process based on a decision by the Security Council. UN وبهدف تخطي الوضع الحالي، نرى من الضروري وضع استراتيجية شاملة ومتكاملة تنتقل بنا إلى داخل العملية المتعلقة بالمركز في المستقبل استنادا إلى قرار يتخذه مجلس الأمن.
    " The Security Council further reaffirms that a comprehensive and integrated strategy in peace-building must involve all the relevant actors in this field, taking into account the unique circumstances of each conflict situation. UN " ويعيد مجلس الأمن التأكيد كذلك على أنه يجب لأي استراتيجية شاملة ومتكاملة لبناء السلام أن تشرك جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة بهذا الميدان، مع مراعاة الظروف الخاصة بكل حالة من حالات الصراع.
    20. The Security Council further reaffirmed that a comprehensive and integrated strategy in peace-building must involve all the relevant actors in this field, taking into account the unique circumstances of each conflict situation. UN 20 - وأعاد مجلس الأمن كذلك تأكيد أنه يجب لأي استراتيجية شاملة ومتكاملة لبناء السلام أن تشرك جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة بهذا الميدان، مع مراعاة الظروف الخاصة بكل حالة من حالات الصراع.
    " The Council further reaffirms that a comprehensive and integrated strategy in peace-building must involve all the relevant actors in this field, taking into account the unique circumstances of each conflict situation. UN " ويعيد المجلس التأكيد كذلك على أنه يجب لأي استراتيجية شاملة ومتكاملة لبناء السلام أن تشرك جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة بهذا الميدان، مع مراعاة الظروف الخاصة بكل حالة من حالات الصراع.
    I would also aim to ensure maximum coordination and complementarity of international efforts to develop a comprehensive and integrated strategy to implement security sector, political and economic reforms, as well as combating drug-trafficking and fighting impunity. UN وسوف أركز جهدي أيضا على ضمان أقصى قدر من التنسيق والتكامل بين الجهود الدولية الرامية إلى وضع استراتيجية شاملة ومتكاملة لتنفيذ الإصلاحات في قطاع الأمن وفي القطاعين السياسي والاقتصادي إضافة إلى محاربة الاتجار غير المشروع بالمخدرات ومكافحة الإفلات من العقاب.
    " The Security Council recognizes that a comprehensive and integrated strategy to peacemaking, peacekeeping and peacebuilding should involve all relevant actors taking into account the unique circumstances of each conflict situation. UN " ويدرك مجلس الأمن ضرورة أن تشرك جميع الجهات الفاعلة المعنية في أي استراتيجية شاملة ومتكاملة لصنع السلام وحفظه وبنائه، مع مراعاة الظروف الفريدة لكل حالة من حالات النزاع.
    " (v) Improved monitoring and evaluation, through the use of benchmarks, as and where appropriate, that enable progress to be charted against a comprehensive and integrated strategy. UN " ' 5` تحسين الرصد والتقييم عن طريق استخدام نقاط مرجعية، حسبما يقتضيه الأمر، لتحديد مسار التقدم استنادا إلى استراتيجية شاملة ومتكاملة.
    " The Council recognizes that a comprehensive and integrated strategy for peacemaking, peacekeeping and peacebuilding should involve all relevant actors, taking into account the unique circumstances of each conflict situation. UN " ويسلم المجلس بضرورة أن تشارك جميع الجهات الفاعلة المعنية في وضع استراتيجية شاملة ومتكاملة لصنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام، وأن تراعى فيها الظروف التي تنفرد بها كل حالة من حالات النزاع.
    They were considered under several thematic debates on the topic by the Security Council from which a policy framework was established, which reaffirmed that there must be " a comprehensive and integrated strategy in peace-building " . UN ونظر مجلس الأمن فيها في إطار عدة مناقشات مواضيعية أجراها بشأن الموضوع وتم، استنادا إلى ذلك، وضع إطار للسياسة، أعاد تأكيد وجوب وجود " استراتيجية شاملة ومتكاملة لبناء السلام " .
    2005: Government implements priority reform and restructuring of Government institutions, including streamlined departments, merit-based recruitment and the establishment of performance evaluation mechanisms Jan.-March 2006: Government adopts a comprehensive and integrated strategy for reform of the security sector and rule of law UN 2005: تنفيذ الحكومة للإصلاحات ذات الأولوية وإعادة هيكلة المؤسسات الحكومية، بما في ذلك ترشيد عمل الإدارات، والتوظيف على أساس الاستحقاق وإنشاء آليات لتقييم الأداء كانون الثاني/يناير - آذار/مارس 2006: اعتماد الحكومة استراتيجية شاملة ومتكاملة لإصلاح القطاع الأمني وسيادة القانون.
    The members of the Council further discussed the possibility of convening an international high-level meeting, bringing together the United Nations, the African Union, ECOWAS, the Community of Portuguese-speaking Countries, the European Union and other international partners, as well as all relevant national stakeholders in order to produce a comprehensive and integrated strategy and a road map. UN وناقش أعضاء المجلس أيضا إمكانية عقد اجتماع دولي رفيع المستوى، يضم الأمم المتحدة، والاتحاد الأفريقي، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية، والاتحاد الأوروبي، والشركاء الدوليين الآخرين، وكذلك جميع أصحاب المصلحة المعنيين لوضع استراتيجية شاملة ومتكاملة وخريطة طريق.
    CPLP further called for close coordination between the African Union, ECOWAS, the European Union and CPLP, under the aegis of the United Nations, in establishing a partnership for the stabilization of the country. It pledged to work towards the holding of a high-level meeting to develop a comprehensive and integrated strategy aimed at the restoration of constitutional order in Guinea-Bissau. UN ودعت أيضا جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية إلى التنسيق الوثيق بين الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية والاتحاد الأوروبي وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية نفسها، تحت رعاية الأمم المتحدة، من أجل إقامة شراكة لتحقيق الاستقرار في البلد، وتعهدت بالعمل على عقد اجتماع رفيع المستوى لوضع استراتيجية شاملة ومتكاملة تهدف إلى إعادة النظام الدستوري إلى نصابه في غينيا - بيساو.
    Ambassador Kai Eide of Norway, whom I asked to conduct the review, submitted his assessment and recommendations for my consideration (see the enclosure to annex I). In his excellent report he outlined a comprehensive and integrated strategy that provides a basis to take us from the present into the process that will determine the future status of Kosovo. UN وقدم السفير كاي إيدي (النرويج)، الذي طلبت إليه إجراء هذا الاستعراض، تقييمه وتوصياته لأنظر فيها (انظر ضميمة المرفق الأول). وقد عرض في تقريره الممتاز استراتيجية شاملة ومتكاملة توفّر أساسا ينتقل بنا من الوضع الحالي إلى قلب العملية التي ستحدد مركز كوسوفو في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus