"استراتيجية لحشد" - Traduction Arabe en Anglais

    • mobilization strategy
        
    • a strategy to mobilize
        
    • mobilisation strategy
        
    In 2009, a financing and resource mobilization strategy for the Action Plan was prepared, outlining a comprehensive approach to the mobilization of both financial and non-financial resources. UN وفي عام 2009، أعدّت استراتيجية لحشد الموارد والتمويل اللازمين لخطة العمل، تضع الخطوط العريضة لنهج شامل لتعبئة الموارد المالية وغير المالية على حد سواء.
    A resource mobilization strategy for the region will be developed and implemented jointly. UN وسيجري وضع استراتيجية لحشد الموارد من أجل المنطقة وتنفيذ هذه الاستراتيجية على نحو مشترك.
    The Ssecretariat is developing a business plan or resource mobilization strategy to help secure the sustainability of the QSProgramme. UN وتعمل أمانة النهج على إعداد خطة أعمال أو استراتيجية لحشد الموارد للمساعدة على كفالة استدامة برنامج البداية السريعة.
    43. Throughout 2012-2013, the Institute continued its focus on broadening and deepening its donor base through a targeted resource mobilization strategy. UN 43 - واصل المعهد طوال الفترة 2012-2013، تركيزه على توسيع قاعدته من المانحين وتعميقها، من خلال استراتيجية لحشد الموارد.
    Post-crisis development activities and a strategy to mobilize support for that programme could also be very useful. UN كما أن تنفيذ أنشطة إنمائية في فترة ما بعد اﻷزمة ووضع استراتيجية لحشد الدعم لهذا البرنامج يمكن أن يحقق فوائد كثيرة.
    As concerns resource mobilisation, the analysing group noted the commitment of the Democratic Republic of the Congo to implement a resource mobilisation strategy and noted the importance of keeping the States Parties apprised of steps taken to fulfil these commitments. UN وعن تعبئة الموارد، أشار فريق التحليل إلى تعهد جمهورية الكونغو الديمقراطية بتنفيذ استراتيجية لحشد الموارد وإلى أهمية إخبار الدول الأطراف بالإجراءات المتخذة لتنفيذ هذه التعهدات.
    In granting the request, the Meeting noted that, given the importance of external support to ensure implementation, Serbia could benefit from developing a resource mobilization strategy as soon as possible. UN ولدى الموافقة على الطلب، لاحظ الاجتماع أنه نظراً لأهمية الدعم الخارجي لضمان التنفيذ، يمكن لصربيا الاستفادة من وضع استراتيجية لحشد الموارد في أقرب وقت ممكن.
    (iii) Lack of resource mobilization strategy; UN ' 3` غياب استراتيجية لحشد الموارد؛
    Seeking to enhance its partnership capacity with a range of governmental, non-governmental and private-sector actors, in line with current global United Nations practices, the Agency has established a partnership unit based in the External Relations and Communications Department and adopted a resource mobilization strategy in 2011. UN وسعيا من الوكالة إلى تعزيز شراكاتها مع طائفة من المنظمات الحكومية وغير الحكومية ومنظمات القطاع الخاص، بما يتفق مع ممارسات الأمم المتحدة على الصعيد العالمي، أنشأت وحدة معنية بالشراكات في إدارة العلاقات الخارجية والاتصالات، واعتمدت، في عام 2011، استراتيجية لحشد الموارد.
    The plan sets out a resource mobilization strategy to help ensure the sustainability of the Programme through the replenishment of its trust fund on a steady and equitable basis by broadening its donor base. UN وتنطوي الخطة على استراتيجية لحشد الموارد تساعد على كفالة استدامة البرنامج، وذلك من خلال تجديد موارد الصندوق الاستئماني التابع له بصورة مستمرة وعادلة عن طريق توسيع قاعدة الجهات المانحة.
    Develop a resource mobilization strategy for the Centre; UN وضع استراتيجية لحشد الموارد للمركز؛
    In addition, a resource mobilization strategy has been outlined to ensure that UN-Women can fully deliver on the high expectations of stakeholders. UN وبالإضافة إلى ذلك، وضعت استراتيجية لحشد الموارد لكفالة أن تكون الهيئة قادرة تماماً على تحقيق التطلعات الكبيرة التي يعلقها عليها أصحاب المصلحة.
    :: Requested the Director of the Institute to formulate, as a matter of urgency, a resource mobilization strategy with the support of the United Nations Fund for International Partnerships and to inform the Board accordingly; UN :: طلب إلى مديرة المعهد أن تقوم على سبيل الاستعجال بصياغة استراتيجية لحشد الموارد بدعم من صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية، وإفادة المجلس عن ذلك؛
    While welcoming the approval of six programmes in that area, the Group was concerned that a resource mobilization strategy had been formulated for only three of them. UN وإن المجموعة المذكورة، إذ ترحب بالموافقة على ستة برامج في هذا الميدان، يقلقها أن ثلاثة فقط منها صيغت لها استراتيجية لحشد الأموال.
    In addition UNIDO will develop a resource mobilization strategy to raise the additional funds that will be required to open 10 further Desks by the end of 2009 and to ensure their financial sustainability. UN إضافة إلى ذلك، سوف تقوم اليونيدو بوضع استراتيجية لحشد الموارد لأجل جمع الأموال الإضافية اللازمة لفتح 10 مكاتب مصغّرة أخرى بحلول نهاية العام 2009، ولأجل ضمان استدامتها المالية.
    The Programme has embarked on an enhanced donor mobilization strategy to widen its donor base and to encourage increased non-earmarked contributions. UN وشرع البرنامج في تطبيق استراتيجية لحشد الجهات المانحة تستهدف توسيع قاعدة المانحين والتشجيع على زيادة المساهمات غير المخصصة.
    Pending the decision of the policymaking organs regarding a further expansion of the UNIDO Desk network, the Organization will develop a resource mobilization strategy to raise the additional funds that will be required to open 10 further Desks by the end of 2009 and to ensure their financial sustainability; UN وريثما تتخذ أجهزة تقرير السياسات قرارها بشأن زيادة توسيع شبكة مكاتب اليونيدو المصغّرة، سوف تضع المنظمة استراتيجية لحشد الموارد من أجل جمع الأموال الإضافية التي ستلزم لفتح 10 مكاتب مصغّرة إضافية بنهاية عام 2009 ولكفالة استدامتها المالية؛
    47. The UNRWA Department of External Relations launched a resource mobilization strategy to increase interaction between UNRWA and its stakeholders through its intergovernmental processes, to redouble fund-raising efforts in the Middle East, to systematically explore alternative sources of staffing and to establish an office in Brussels. UN 47 - وأطلقت إدارة العلاقات الخارجية في الأونروا استراتيجية لحشد الموارد من أجل زيادة التفاعل بين الأونروا والأطراف المؤثرة فيها عبر عملياتها الحكومية الدولية، ولمضاعفة جهود جمع الأموال في الشرق الأوسط، وللبحث بانتظام عن مصادر بديلة لتعيين الموظفين، ولإنشاء مكتب في بروكسل.
    Finally, the Convention secretariat is developing a strategy to mobilize United Nations agencies to provide technical and/or financial support and to promote partnerships with other organizations. UN وأخيرا، تقوم الأمانة بوضع استراتيجية لحشد وكالات الأمم المتحدة من أجل تقديم الدعم التقني و/أو المالي ولتعزيز الشراكات مع المنظمات الأخرى.
    (e) Adopting a strategy to mobilize resources in the framework of partnerships with civil society, the private sector, the media and international organizations. UN (هـ) اعتماد استراتيجية لحشد الموارد في إطار الشراكات مع المجتمع المدني والقطاع الخاص ووسائط الإعلام والمنظمات الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus