"استراتيجية من" - Traduction Arabe en Anglais

    • a strategy
        
    • a strategic
        
    • of strategic
        
    • strategy of
        
    • strategically
        
    • strategy for
        
    • strategy should
        
    However, a number of concrete actions aimed at elaborating and executing such a strategy can and should be undertaken as soon as possible. UN إلا أنه يمكن بل وينبغي اتخاذ عدد من الاجراءات الملموسة في أقرب وقت ممكن بهدف بلورة وتنفيذ استراتيجية من هذا القبيل.
    The Office has developed a strategy that would create the necessary platform to facilitate full support for both the Environment and Human Settlements programmes. UN وقد وضع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي استراتيجية من شأنها أن توجد المنطلق اللازم لتسهيل تقديم الدعم الكامل لبرنامجي البيئة والمستوطنات البشرية.
    It planned to devise a strategy to encourage voluntary contributions to the Special Fund, which was used only to help finance the implementation by States of the recommendations. UN وتزمع اللجنة الفرعية وضع خطة استراتيجية من أجل تشجيع الدول على تقديم التبرعات إلى هذا الصندوق الذي يعمل حصرا على المساعدة في تمويل تنفيذ التوصيات.
    (i) a strategic partnership for UNCCD implementation: The case of the Central Asian countries UN `1` شراكة استراتيجية من أجل تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر: حالة بلدان آسيا الوسطى
    There seems to be worldwide consensus that the right to education is of strategic importance for the effective enjoyment of human rights in general. UN ويبدو أن ثمة توافقاً على مستوى العالم على أن للحق في التعليم أهمية استراتيجية من أجل التمتع الفعلي بحقوق الإنسان عامة.
    The main lesson learned is that such a strategy must be developed at the initial stage of a mission's deployment. UN والدرس الرئيسي المستفاد هو أنه يجب أن تضع أي استراتيجية من هذا القبيل في المرحلة الأولية لنشر أي بعثة.
    (i) Development by the United Nations of a strategy to enhance its role and visibility in dealing with the economic crisis. UN `1` وضع استراتيجية من قبل الأمم المتحدة لتعزيز دورها وتوضيح رؤيتها في التعامل مع الأزمة الاقتصادية.
    The aim of the planning process is to produce a strategy for tackling racism and for promoting an inclusive society. UN والهدف من عملية التخطيط وضع استراتيجية من أجل التصدي للعنصرية وتشجيع قيام مجتمع يتسع للجميع.
    I would like to suggest three elements that could be incorporated into a strategy for revitalizing the review process. UN وأود أن اقترح ثلاثة عناصر يمكن إدراجها في استراتيجية من أجل إعادة تنشيط العملية الاستعراضية.
    Such a strategy must incorporate a more balanced approach, with a heightened emphasis on demand reduction. UN وأية استراتيجية من هذا القبيل يجب أن تشمل نهجا متوازنا مع تركيز أكبر على خفض الطلب.
    ∙ Women in Nigeria developed a strategy for gaining credit for women. UN ● قامت النساء في النيجر بوضع استراتيجية من أجل الحصول على ائتمانات للمرأة.
    a strategy to take the Special Initiative to the country level, prepared by the Special Initiative secretariat, has yet to be implemented. UN لم يجر بعد تنفيذ استراتيجية من إعداد الأمانة لتوسيع نطاق المبادرة الخاصة لتشمل الصعيد القطري.
    Such a strategy should include a sensitization and education component and form part of a country's national plan of action. UN وينبغي أن تتضمن استراتيجية من هذا القبيل عنصر توعية وتعليم وأن تشكل جزءاً من خطة العمل الوطنية للبلد.
    We will continue to carry out a strategy that will substantially improve energy security and economic prospects in the region and beyond. UN وسنواصل تنفيذ استراتيجية من شأنها أن تحسن بشكل كبير أمن الطاقة والتوقعات الاقتصادية في المنطقة وخارجها.
    Funding of projects is an important dimension of such a strategy. UN ويمثل تمويل المشاريع بعدا هاما من أبعاد استراتيجية من هذا القبيل.
    For special political and peacekeeping missions in individual countries, consideration of such a strategy is appropriate. UN ومن المناسب النظر في استراتيجية من هذا القبيل من أجل البعثات السياسية الخاصة وبعثات حفظ السلام في فُرادى البلدان.
    WTO was informed that Angola and Venezuela have also defined such a strategy. UN وأفيدت المنظمة العالمية للسياحة بأن أنغولا وفنـزويلا قد وضعتا أيضا استراتيجية من هذا القبيل.
    a strategy paper has been developed to expedite and support the participation of Iraq. The meeting will address the budget shortfall facing the region. UN وأعدت ورقة استراتيجية من أجل تسريع ومساندة مشاركة العراق، وسوف يتناول الاجتماع مسألة عجز الميزانية الذي يواجه المنطقة.
    I have the honour of presiding over a Government that is implementing a strategic plan that will allow Ecuador to achieve and consolidate sustained economic growth. UN من دواعي الاعتزاز إنني أترأس حكومة تنفذ خطة استراتيجية من شأنها تمكين إكوادور من تحقيق وتعزيز النمو الاقتصادي المستدام.
    His Government had therefore requested support for preliminary studies leading to the establishment of strategic partnerships to implement the Convention in Peru, where the process of desertification had both natural and human causes. UN وأضاف إن حكومته تطلب لذلك دعم الدراسات التمهيدية التي تفضي إلى إقامة شراكات استراتيجية من أجل تنفيذ الاتفاقية في بيـرو، حيث ترجع عملية التصحر إلى أسباب طبيعية وبشرية على السواء.
    Post-conflict Mozambique, however, has successfully used a strategy of development corridors to attract FDI in infrastructure. UN ومع ذلك، نجحت موزامبيق، بعد انتهاء النزاع، في استخدام استراتيجية من ممرات التنمية لجذب الاستثمار الأجنبي المباشر في البنية التحتية.
    The Office for Competition was strategically handling some cases related to the benefit of consumers to gain broader support. UN ويعالج مكتب المنافسة بعض القضايا ذات الصلة بمصلحة المستهلكين بصورة استراتيجية من أجل الحصول على تأييد أوسع نطاقاً.
    strategy for a sustainable quality of life in human settlements in the twenty-first century, endorsed at a ministerial meeting in 2000 UN استراتيجية من أجل استدامة جودة الحياة في المستوطنات البشرية في القرن 21، التي أيدها اجتماع وزاري في عام 2000

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus