"استراتيجية وطنية لمكافحة العنف" - Traduction Arabe en Anglais

    • a national strategy to combat violence
        
    • a national strategy for combating violence
        
    • of the National Strategy on
        
    • a national strategy to fight violence
        
    • the National Strategy to Combat Violence
        
    • a national strategy against
        
    It also welcomed the initiative to implement a national strategy to combat violence against women. UN كما رحبت بالمبادرة الرامية إلى وضع استراتيجية وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة موضع التنفيذ.
    The Palestinian Authority had adopted a national strategy to combat violence against Women for 2011 to 2019, prepared by the Ministry of Women's Affairs and UN-Women, to train and empower women, provide social support and promote a legal framework to stem violence. UN وقد اعتمدت السلطة الفلسطينية استراتيجية وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة للفترة من عام 2011 إلى عام 2019، أعدتها وزارة شؤون المرأة وهيئة الأمم المتحدة للمرأة لتدريب المرأة وتمكينها، وتقديم الدعم الاجتماعي، والعمل على وضع إطار قانوني للقضاء على العنف.
    Algeria has established a national strategy to combat violence against children as part of a study undertaken by the United Nations Secretary-General to combat violence against children throughout the world. UN وقد أعدت الجزائر استراتيجية وطنية لمكافحة العنف ضد الأطفال في ضوء الدراسة التي قام بها الأمين العام للأمم المتحدة لمكافحة العنف ضد الأطفال في العالم.
    - Launching of a national strategy for combating violence against women in Algeria; UN - بدء تنفيذ استراتيجية وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة في الجزائر؛
    27. The Committee welcomes measures taken by the State party to prevent and alleviate gender-based violence, including the adoption of the National Strategy on Domestic, Sexual and Gender-based Violence, 2010-2014. UN 27- ترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمنع العنف القائم على الجنس والحد منه، بما في ذلك اعتماد استراتيجية وطنية لمكافحة العنف المنزلي والجنسي والعنف القائم على نوع الجنس، 2010-2014.
    Azerbaijan noted the establishment of a national council for family and women's affairs, as well as the adoption of a national strategy to fight violence against women. UN ونوّهت بإنشاء مجلس وطني للأسرة وقضايا المرأة، فضلاً عن اعتماد استراتيجية وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة.
    (d) The adoption of the National Strategy to Combat Violence against Children for the period 2007 - 2010; UN (د) اعتماد استراتيجية وطنية لمكافحة العنف ضد الأطفال للفترة 2007-2010؛
    10. The Minister continued by stating that the Government has implemented a national strategy to combat violence against women, ending in 2011. UN 10- واستطرد الوزير قائلاً إن الحكومة تنفذ، حتى نهاية عام 2011، استراتيجية وطنية لمكافحة العنف ضد النساء.
    10. The Minister continued by stating that the Government has implemented a national strategy to combat violence against women, ending in 2011. UN 10- واستطرد الوزير قائلاً إن الحكومة تنفذ، حتى نهاية عام 2011، استراتيجية وطنية لمكافحة العنف ضد النساء.
    UNIFEM also supported the development of a national strategy to combat violence against women and is working with the Ministry of Women's Affairs to develop the cross-sectoral national gender strategy. UN ودعم الصندوق أيضا وضع استراتيجية وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة، وهو يعمل حاليا مع وزارة شؤون المرأة لوضع استراتيجية وطنية جنسانية شاملة لعدة قطاعات.
    The Committee recommends that the State party adopt and implement a national strategy to combat violence against women, which would include the collection of sex-disaggregated data on all forms of violence and research into the extent of violence against women and girls, including that which occurs in the domestic sphere. UN وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف باعتماد وتنفيذ استراتيجية وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة، تشمل جمع بيانات مصنفة حسب نوع الجنس عن جميع أشكال العنف، والبحث في مدى انتشار العنف ضد النساء والفتيات، بما في ذلك ما يحدث على الصعيد العائلي.
    Even though a national strategy to combat violence against women was announced recently by the National Council for Women, the process of drafting the strategy was not transparent and was not carried out in coordination with civil society and feminist organizations who have been calling for such a strategy. UN ورغم إعلان المجلس القومي للمرأة في الآونة الأخيرة عن استراتيجية وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة، لم تتسم عملية صوغ الاستراتيجية بالشفافية ولم تُنفذ بالتنسيق مع المجتمع المدني والمنظمات النسائية التي ظلت تدعو إلى وضع تلك الاستراتيجية.
    127.66 Adopt a national strategy to combat violence against women and to ensure equal participation of women in political and social life (Russian Federation); UN 127-66 اعتماد استراتيجية وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة وضمان مشاركة النساء في الحياة السياسية والاجتماعية على قدم المساواة مع الرجل (الاتحاد الروسي)؛
    18. The Committee welcomes the adoption of a national strategy to combat violence against women, the ongoing survey on violence against women and awareness-raising activities. UN 18 - ترحب اللجنة باعتماد استراتيجية وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة، وبالدراسة الاستقصائية الجارية عن العنف ضد المرأة، وبأنشطة التوعية.
    Take comprehensive measures to eliminate violence against women and children, in particular by adopting a national strategy to combat violence against women, as recommended by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (Thailand); UN 93-36- أن تتخذ تدابير شاملـة للقضاء على العنـف ضد المرأة والطفل، ولا سيما باعتماد استراتيجية وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة، على النحو الذي أوصت به لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة (تايلند)؛
    The Committee is further concerned about the State party's failure to criminalize marital rape, its delay in adopting a national strategy to combat violence against women, lack of victim assistance and rehabilitation services and the absence of disaggregated data on prosecution and conviction rates in relation to violence against women. UN وتشعر اللجنة كذلك بالقلق إزاء إخفاق الدولة الطرف في تجريم الاغتصاب الزوجي، والإبطاء من جانبها في اعتماد استراتيجية وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة والافتقار إلى خدمات مساعدة الضحايا وإعادة تأهيلهم وغياب بيانات مصنّفة بشأن معدلات الملاحقة القضائية والإدانة فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة.
    :: development of a national strategy to combat violence against women, which was distributed to all social and institutional stakeholders through awareness and social mobilization sessions; community radio relayed the information in local languages to ensure a broad grasp within society of the programme's goals; UN :: إعداد استراتيجية وطنية لمكافحة العنف الموجه ضد المرأة، جرى تعميمها لدى جميع الجهات الفاعلة الاجتماعية والمؤسسية، في إطار جلسات للتوعية والتعبئة الاجتماعية. ونقلت الإذاعات المجتمعية المعلومات باللغات الوطنية وذلك لإتاحة تملك اجتماعي أفضل للأهداف المنشودة؛
    II. NCW prepared a national strategy for combating violence against women (several Government bodies and non-governmental organizations took part in preparing this strategy). The strategy seeks to: UN ثانيا - أعد المجلس القومي للمرأة استراتيجية وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة (شارك في إعداد هذه الاستراتيجية العديد من الجهات الحكومية وغير الحكومية) تهدف إلى التالي:
    54. The Government adopted a national strategy for combating violence and misbehaviour at sporting events for the period 2013-2018, a strategic document that sets out the basic principles and security policy for combating violence and misbehaviour at sporting events within the action plan for the implementation of the strategy. UN 54 - وقد اعتمدت الحكومة استراتيجية وطنية لمكافحة العنف وسوء السلوك في المناسبات الرياضية للفترة 2013-2018، وهي وثيقة استراتيجية تحدد المبادئ الأساسية والسياسة الأمنية لمكافحة العنف وسوء السلوك في المناسبات الرياضية، في إطار خطة العمل لتنفيذ الاستراتيجية.
    (27) The Committee welcomes measures taken by the State party to prevent and alleviate gender-based violence, including the adoption of the National Strategy on Domestic, Sexual and Gender-based Violence, 2010 - 2014. UN (27) ترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمنع العنف القائم على الجنس والحد منه، بما في ذلك اعتماد استراتيجية وطنية لمكافحة العنف المنزلي والجنسي والعنف القائم على نوع الجنس، 2010-2014.
    Azerbaijan noted the establishment of a national council for family and women's affairs, as well as the adoption of a national strategy to fight violence against women. UN ونوّهت بإنشاء مجلس وطني للأسرة وقضايا المرأة، فضلاً عن اعتماد استراتيجية وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة.
    (d) The adoption of the National Strategy to Combat Violence against Children for the period 2007-2010; UN (د) اعتماد استراتيجية وطنية لمكافحة العنف ضد الأطفال للفترة 2007-2010؛
    In 2009, a national strategy against sexual and gender-based violence had been adopted and piloted in the Eastern part of the country with a view to being rolled out nationwide. UN إذ اعتمدت، ابتداء من عام 2009، استراتيجية وطنية لمكافحة العنف الجنسي والعنف الجنساني وجُربت في الجزء الشرقي من البلاد، وهي في طريقها إلى التعميم في مختلِف أنحاء البلاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus