"استراتيجية وطنية لمكافحة المخدرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • a national drug control strategy
        
    • a national drug strategy
        
    • a national anti-drug strategy
        
    • a national strategy against drugs
        
    A few European countries reported that they did not have a national drug control strategy because responsibilities in that area fell to the subnational authorities and were not coordinated centrally. UN وقد أبلغت بضعة بلدان أوربية أنه لا توجد لديها استراتيجية وطنية لمكافحة المخدرات لأن المسؤوليات في ذلك المجال تقع على عاتق السلطات القطرية الفرعية ولا تُنسَّق مركزيا.
    Special emphasis was placed on the importance of crafting and implementing a national drug control strategy to address the various facets of the problem in a comprehensive manner. UN وشُدد خاصة على أهمية صوغ وتنفيذ استراتيجية وطنية لمكافحة المخدرات تتناول الجوانب المختلفة للمشكلة بطريقة شاملة.
    The vast majority of reporting States had adopted a national drug control strategy that was balanced and comprehensive, showing the political will to take positive steps in that particular area. UN فقد اعتمدت الغالبية الساحقة من الدول المبلّغة استراتيجية وطنية لمكافحة المخدرات تتسم بالتوازن والشمول، مما يظهر العزم السياسي على اتخاذ خطوات إيجابية في هذا المجال بالذات.
    12.13.8 a national drug strategy was published in 2001. UN 12-13-8 وجرى نشر استراتيجية وطنية لمكافحة المخدرات عام 2001.
    Kuwait was convinced of the need for effective coordination between government authorities and civil society towards implementing a national anti-drug strategy. UN وهي تقتنعة بضرورة الاضطلاع بتنسيق فعال بين الحكومة والمجتمع المدني بهدف تنفيذ استراتيجية وطنية لمكافحة المخدرات.
    In addition, Jordan highlighted that a national strategy against drugs had been inaugurated, involving civil society and the media, with the aim, inter alia, of raising awareness about the negative impact of drugs on society. UN وعلاوة على ذلك، أبرز الأردن أن استراتيجية وطنية لمكافحة المخدرات قد استُهلت، وهي تشمل المجتمع المدني ووسائط الإعلام، وذلك بهدف إذكاء الوعي بآثار المخدرات السلبية على المجتمع، في جملة أهداف أخرى.
    Of the 29 States reporting for the period 2006-2007, 5 States did not have a national drug control strategy and 4 did not have a coordinating entity for the implementation of such a strategy. UN ومن أصل 29 دولة قدمت تقارير فيما يتعلق بالفترة 2006-2007، لم تكن لدى 5 دول استراتيجية وطنية لمكافحة المخدرات ولم تكن لدى 4 دول هيئة تنسيق لتنفيذ تلك الاستراتيجية.
    It is important to note that, even if a country has developed a national drug control strategy and established a national authority to coordinate its implementation, there may still be a need to strengthen that strategy or authority politically or in terms of its technical, institutional or human resource capacity. UN ومن المهم أن يُلاحظ أنه حتى إذا وضع أي بلد استراتيجية وطنية لمكافحة المخدرات وأنشأ سلطة وطنية لتنسيق تنفيذها قد تبقى هناك حاجة إلى تعزيز تلك الاستراتيجية أو السلطة سياسيا أو من حيث قدرتها التقنية أو المؤسسية أو في مجال الموارد البشرية.
    Following the recommendations of UNDCP, the Government of Latvia has prepared a National Drug Control Programme and is working to adopt a national drug control strategy Plan that would define the major objectives for a drug control system and also improve coordination among the ministries involved. UN وبناء على توصية هذا البرنامج أعــدت حكومــة لاتفيا برنامجا وطنيا لمكافحة المخدرات وهي تعمل على اعتماد خطة استراتيجية وطنية لمكافحة المخدرات مــن شأنها تحديــد اﻷهــداف الرئيسيــة لنظام مكافحة المخدرات باﻹضافة إلى تحسين التنسيق بين الوزارات المعنية.
    One notable achievement was the elaboration by most Governments of a national drug control strategy incorporating the goals and targets of the special session, in particular the guiding principles of drug demand reduction, coordinated by a multisectoral coordinating entity. UN وتمثل انجاز جدير بالملاحظة في أن معظم الحكومات أعد استراتيجية وطنية لمكافحة المخدرات تتضمن الأهداف والغايات التي قررتها الدورة الاستثنائية، وعلى الخصوص المبادئ التوجيهية لخفض الطلب على العقاقير، تنسقها هيئة تنسيقية متعددة القطاعات.
    513. A multidisciplinary mission was sent to Afghanistan to prepare a national drug control strategy and programme of assistance. UN ٥١٣ - وأوفد البرنامج بعثة متعددة الاختصاصات إلى أفغانستان ﻹعداد استراتيجية وطنية لمكافحة المخدرات باﻹضافة إلى برنامج مساعدة في هذا المضمار.
    In May 2003 Afghanistan adopted a national drug control strategy that encompasses increased law enforcement, crop substitution conducive to securing an alternative means of livelihood, and a development programme for rural areas. UN وفي أيار/مايو 2003 اعتمدت أفغانستان استراتيجية وطنية لمكافحة المخدرات تشمل زيادة إنفاذ القانون وإستبدال المحاصيل بما يؤدي إلى تأمين سبل بديلة للمعيشة ووضع برنامج إنمائي للمناطق الريفية.
    The representative of Afghanistan drew attention to the achievements of his Government, including the adoption of a national drug control strategy and new drug control legislation and the issuing of a complementary fatwa by the religious authorities condemning the illicit cultivation of narcotic plants. UN واسترعى ممثّل أفغانستان الانتباه إلى انجازات حكومته، بما فيها اعتماد استراتيجية وطنية لمكافحة المخدرات وتشريعات جديدة لمكافحة المخدرات وإصدار فتوى مكمّلة من جانب الهيئات الدينية تدين الزراعة غير المشروعة للنباتات المخدرة.
    It is important to note that, even if a country has developed a national drug control strategy and established a national authority to coordinate its implementation, there may still be a need to strengthen that strategy or authority politically or in terms of its technical, institutional or human resource capacity. UN 96- والجدير بالذكر أنه حتى لو وضع بلد ما استراتيجية وطنية لمكافحة المخدرات وأنشأ سلطة وطنية لتنسيق تنفيذها، فقد تظلّ هناك حاجة إلى تعزيز تلك الاستراتيجية أو السلطة من الناحية السياسية أو من حيث قدرتها التقنية أو المؤسسية أو مواردها البشرية.
    For the fifth reporting period (2006-2007), 87 per cent of the Member States reported the existence of a national drug control strategy, and the overall compliance rate with multisectoral and coordinated national drug control strategies had reached 89 per cent. UN وفيما يتعلق بفترة الإبلاغ الخامسة (2006 - 2007)، أبلغ ما نسبته 87 في المائة من الدول الأعضاء عن وجود استراتيجية وطنية لمكافحة المخدرات لديها بحيث أن معدل الامتثال الإجمالي للاستراتيجيات الوطنية المتعددة القطاعات والمتسقة لمكافحة المخدرات بلغ 89 في المائة.
    (b) The adoption of a national drug strategy for the period 2009 - 2012, in 2009; UN (ب) اعتماد استراتيجية وطنية لمكافحة المخدرات للفترة 2009-2012 في عام 2009؛
    (d) Where they have not already done so, governments should prepare a national drug strategy that provides guidance and clear direction to all agencies with a role to play in the implementation of government policies on supply and demand reduction. UN (د) ينبغي للحكومات أن تعدّ، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعدُ، استراتيجية وطنية لمكافحة المخدرات توفّر إرشادات وتوجيهات واضحة لجميع الوكالات التي لها دور في تنفيذ سياسات الحكومات في مجال خفض العرض والطلب.
    Albania developed a national anti-drug strategy (2004-2010) with UNODC assistance. UN ووضعت ألبانيا استراتيجية وطنية لمكافحة المخدرات (2004-2010) بمساعدة المكتب.
    34. Morocco had begun a national strategy against drugs by setting up the National Drug Commission in 1977 and by beginning a reform of its legislation in 1996. UN ٣٤ - وقد وضعت المغرب من ناحيتها استراتيجية وطنية لمكافحة المخدرات بأن أنشأت، في عام ١٩٧٧، اللجنة الوطنية للمخدرات وشرعت، اعتبارا من عام ١٩٩٦، في إصلاح تشريعاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus