"استراتيجية وقائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • preventive strategy
        
    • prevention strategy
        
    • a preventive
        
    • preventative strategy
        
    • strategical-preventive
        
    A successful preventive strategy therefore depends on effective coordination within the United Nations system at Headquarters and in the field. UN ومن ثم، يتوقف نجاح أي استراتيجية وقائية على التنسيق الفعال داخل منظومة الأمم المتحدة في المقر وفي الميدان.
    :: The Security Council should formulate an integrated preventive strategy suited to the characteristics of complex crises. UN :: ينبغي لمجلس الأمن أن يصوغ استراتيجية وقائية متكاملة تتلاءم مع الخصائص المميزة للأزمات المعقدة.
    Educating girls is also an important preventive strategy against violence, exploitation, abuse and harmful traditional practices. UN كما أن تعليم الفتيات هو استراتيجية وقائية هامة لمكافحة العنف، والاستغلال، وسوء المعاملة، والممارسات التقليدية الضارة.
    We believe there is a need for a far more aggressive prevention strategy in which all tools are optimally utilized. UN ونرى أن هناك حاجة إلى وضع استراتيجية وقائية تتسم بقدر أكبر من الفعالية تستخدم فيها جميع الأدوات على أكمل وجه.
    Only through an aggressive prevention strategy can we reverse the trend of those statistics. UN ولا يمكن عكس اتجاه هذه الإحصاءات إلا من خلال استراتيجية وقائية فعالة.
    The degeneration of the conflict, combined with the lack of a comprehensive prevention strategy, has led to an increase in internal displacement. UN 223- إن تردي النزاع مع ما يرافقه من افتقار إلى استراتيجية وقائية شاملة قد أدى إلى ارتفاع في التشريد داخلياً.
    Experience has shown that the use of an effective preventive strategy would make it possible to save hundreds of thousands of lives. UN فقد بينت التجربة أن استخدام استراتيجية وقائية فعالة يمكن أن يمكننا من إنقاذ مئات اﻷلوف من اﻷرواح.
    Measures are to be reinforced through education systems which provide children with skills and opportunities as a preventive strategy. UN وسيتم تعزيز التدابير عن طريق نظم التعليم التي تزود اﻷطفال بالمهارات والفرص باعتبارها استراتيجية وقائية.
    There was also a preventive strategy to fight trafficking, which had just been adopted. UN كما أن هناك استراتيجية وقائية اعتُمِدت لتوّها لمحاربة الاتجار.
    Secondly, the State has adopted a preventive strategy with the purpose of stemming the spread of the disease. UN ثانيا، تتبنى الدولة استراتيجية وقائية بهدف منع انتشار هذا المرض.
    The importance of building a culture of lawfulness among youth was highlighted as a key component of a comprehensive preventive strategy. UN وشُدّد على أهمية تكوين ثقافة تقوم على احترام القانون بين صفوف الشباب كعنصر أساسي في استراتيجية وقائية شاملة.
    This is the result not of chance, but of a preventive strategy adopted by our country since the beginning of the epidemic. UN ولم يأت ذلك نتيجة صدفة، بل بفضل استراتيجية وقائية اعتمدها بلدنا فور بروز الوباء.
    As available treatment technologies were unable to remove Lindane to meet the new California state water quality criterion, a preventive strategy to allow compliance was required. UN ونظراً إلى أن تكنولوجيات المعالجة الراهنة عاجزة عن إزالة اللِّيندين للوفاء بمعيار ولاية كاليفورنيا الجديد لجودة المياه، لزم وضع استراتيجية وقائية للسماح بامتثال القانون.
    The empowerment of all at-risk children through high-quality participation must be a pillar of a comprehensive prevention strategy. UN ويجب أن يشكّل تمكين جميع الأطفال المعرضين للخطر من خلال مشاركة عالية الجودة ركنا من أركان استراتيجية وقائية شاملة.
    Others saw the briefings as a potentially useful component of a wider prevention strategy, but suggested that improvements in the way they were conducted were needed. UN ورأى آخرون في الإحاطات عنصرا قد يكون مفيدا ضمن استراتيجية وقائية أوسع، لكنهم رأوا أن ثمة حاجة إلى إدخال تحسينات على طريقة إجرائها.
    Thirdly, South Africa reiterates its view that the Council should strengthen its conflict prevention mechanisms by elaborating a comprehensive prevention strategy. UN ثالثا، تؤكد جنوب أفريقيا مجددا على رأيها بأنه ينبغي للمجلس تعزيز آلياته لمنع نشوب الصراعات بوضع استراتيجية وقائية شاملة.
    Combating drugs requires a comprehensive prevention strategy, at both the international and the national levels. UN إن مكافحة المخدرات تتطلب استراتيجية وقائية شاملة، على المستويين الدولي والوطني معا.
    An effective prevention strategy needed to be based on a thorough analysis of all modern genocide cases and a full understanding of the history and causes of past genocides. UN وسيلزم أن تستند أي استراتيجية وقائية فعالة إلى تحليل دقيق لجميع حالات الإبادة الجماعية في العصر الحديث وإلى فهم كامل للتاريخ ولأسباب حالات الإبادة الجماعية التي وقعت في الماضي.
    A national prevention strategy is also to be developed. UN ومن المقرر رسم استراتيجية وقائية وطنية.
    In January 2012, the National Human papillomavirus Vaccination Programme was introduced, which is another preventative strategy to reduce cervical cancer morbidities and mortalities in the country; UN في كانون الثاني/يناير 2012 وُضع البرنامج الوطني للتلقيح ضد فيروس الورم الحليمي، وهي استراتيجية وقائية أخرى ترمي إلى تقليل حالات الإصابة بسرطان عنق الرحم والوفيات الناجمة عنه في البلد؛
    Discussions are currently under way with representatives of the Ministry of Internal Affairs of Finland on the signing of a joint plan for a strategical-preventive " Channel " operation at the Russo-Finnish border, with a view to identifying and blocking the channels for the supply of narcotics from the States of Central Asia through the Russian Federation to the countries of Northern Europe. UN والمناقشات جارية حاليا مع ممثلي وزارة داخلية فنلندا بشأن التوقيع على خطة مشتركة لتنفيذ عملية استراتيجية وقائية في إطار عمليات " القناة " على الحدود الروسية الفنلندية، بغرض تحديد قنوات توريد المخدرات من دول آسيا الوسطى عن طريق الاتحاد الروسي إلى بلدان أوروبا الشمالية، وقطع الطريق على هذه العمليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus