"استراتيجيتها المتعلقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • its strategy for
        
    • its strategy on
        
    • its strategy of
        
    • its strategy regarding
        
    • strategy in
        
    • of its strategy
        
    :: Implement its strategy for controlling pit-sawing UN :: تنفيذ استراتيجيتها المتعلقة بمكافحة عمليات نشر الأخشاب
    The Committee recommends that the State party include in its strategy for boosting skills and employment targeted measures to address the obstacles impeding young persons' access to employment. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرج في استراتيجيتها المتعلقة بتعزيز المهارات والعمالة تدابير هادفة ترمي إلى التصدي للعقبات التي تحول دون حصول الشباب على فرص العمل.
    The Committee recommends that the State party include in its strategy for boosting skills and employment targeted measures to address the obstacles impeding young persons' access to employment. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرج في استراتيجيتها المتعلقة بتعزيز المهارات والعمـالة تدابير هادفة ترمي إلى التصدي للعقبات التي تحـول دون حصول الشباب على فرص العمل.
    15. During the reporting period, UNOCI, in coordination with the United Nations country team, revised its strategy on protection of civilians. UN 15 - وقامت العملية، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وبالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري، بتنقيح استراتيجيتها المتعلقة بحماية المدنيين.
    22. In the area of private-sector development, PAPP, in close consultation with the United Nations Special Coordinator, sponsored a pioneering mission to assist the Palestinian Authority in defining its strategy on the establishment of industrial parks. UN ٢٢ - وفي ميدان تنمية القطاع الخاص، رعى برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، بالتشاور الوثيق مع المنسق الخاص لﻷمم المتحدة، بعثة رائدة لمساعدة السلطة الفلسطينية في تحديد استراتيجيتها المتعلقة بإنشاء المناطق الصناعية.
    China noted with appreciation that Moldova had made the implementation of its strategy of social integration for persons with disability 2011-2013 a national priority. UN ولاحظت الصين بتقدير أن مولدوفا جعلت من بين أولوياتها الوطنية تنفيذ استراتيجيتها المتعلقة بالإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة للفترة ما بين عامي 2011 و2013.
    In order to reach the Heavily Indebted Poor Countries completion point, the Government will need to revise its strategy regarding the cocoa sector and make progress towards implementing the poverty reduction strategy. UN ومن أجل الوصول إلى نقطة الإنجاز في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، سيتعين على الحكومة أن تنقح استراتيجيتها المتعلقة بقطاع الكاكاو وأن تحرز تقدما نحو تنفيذ استراتيجية الحد من الفقر.
    In January 2014, the Ministry also issued its strategy for the management of women police, to provide guidance on their protection. UN وفي كانون الثاني/يناير، أصدرت الوزارة أيضا استراتيجيتها المتعلقة بإدارة شؤون الشرطيات لتوفير التوجيه في مجال حمايتهن.
    The visit enabled the United States to share its strategy for its implementation of UNSCR 1540, to share expertise in regulating these areas, and to respond to questions from the Committee. UN ومكنت الزيارة الولايات المتحدة من عرض استراتيجيتها المتعلقة بتنفيذ القرار 1540 وخبرتها في تنظيم هذه المجالات، والإجابة على استفسارات اللجنة.
    His Government was cooperating with the Financial Action Task Force and Asia Pacific Group on Money Laundering with a view to improving its strategy for combating money-laundering and terrorist financing and had recently revised its legislation on the matter. UN وقال إن حكومته تتعاون مع فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية وفريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال وذلك بهدف تحسين استراتيجيتها المتعلقة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهابيين.
    204. The Government of Liberia needs to reassess its strategy for allocating commercial timber concessions. UN 204 - ينبغي لحكومة ليبريا أن تعيد تقييم استراتيجيتها المتعلقة بتخصيص الامتيازات التجارية لاستغلال الخشب.
    (f) Revisit its strategy for raising funds to ensure the sustainability of trust fund programmes (para. 160); UN (و) العودة إلى استراتيجيتها المتعلقة بجمع الأموال لضمان إمكانية توفير نفقات برامج الصناديق الاستئمانية (الفقرة 160)؛
    The Advisory Committee shares the concern of the Board that given the emerging trend of declining liquidity, UNICEF should re-examine its strategy for fund-raising and establish expenditure levels strictly within realizable income. UN ٤٨ - وتشاطر اللجنة الاستشارية المجلس رأيه القائل بأنه ينبغي لليونيسيف، إزاء التيار الناشئ المتمثل في انخفاض السيولة، أن تعيد دراسة استراتيجيتها المتعلقة بجمع اﻷموال، وأن تحدد مستويات لﻹنفاق تنحصر قطعا في حدود اﻹيرادات القابلة للتحقيق.
    57. The United Nations also supported the Ministry of Social Affairs and Labour in drafting its strategy on social protection. UN 57 - وقدمت الأمم المتحدة أيضاً الدعم إلى وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل لصياغة استراتيجيتها المتعلقة بالحماية الاجتماعية.
    Canada recently announced a doubling of funding for its strategy on HIV/AIDS, which supported research on perinatal HIV transmission and microbicides. UN ففي الآونة الأخيرة، أعلنت كندا عن مضاعفة تمويل استراتيجيتها المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، التي توفر الدعم للبحوث المتصلة بانتقال العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية قرب الولادة واستخدام مبيدات الميكروبات.
    35. Mr. Licher (Netherlands) said that the Government regarded its strategy on gender mainstreaming as comprehensive because it covered different aspects of society. UN 35- السيد ليخر (هولندا): قال إن الحكومة تعتبر استراتيجيتها المتعلقة بتعميم المنظور الجنساني استراتيجية شاملة لأنها تغطي الجوانب المختلفة للمجتمع.
    In addition, UNHCR is reviewing its strategy on meeting the needs of national NGOs, as well as developing a new NGO database to consolidate information on NGOs that are either implementing partners or have a direct interest in refugee work. UN وبالاضافة إلى ذلك، تقوم المفوضية حالياً بمراجعة استراتيجيتها المتعلقة بتلبية احتياجات المنظمات غير الحكومية الوطنية كما تقوم بوضع قاعدة بيانات جديدة للمنظمات غير الحكومية من أجل توحيد المعلومات المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية التي إما أنها تعمل كشركاء في التنفيذ أو لها اهتمام مباشر باﻷعمال المتعلقة باللاجئين.
    In addition, UNHCR is reviewing its strategy on meeting the needs of national NGOs, as well as developing a new NGO database to consolidate information on NGOs who are either implementing partners or have a direct interest in refugee work. UN وبالاضافة إلى ذلك، تقوم المفوضية حالياً بمراجعة استراتيجيتها المتعلقة بتلبية احتياجات المنظمات غير الحكومية الوطنية كما تقوم بوضع قاعدة بيانات جديدة للمنظمات غير الحكومية من أجل توحيد المعلومات المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية التي إما أنها تعمل كشركاء في التنفيذ أو لها اهتمام مباشر باﻷعمال المتعلقة باللاجئين.
    During the reporting period, the Mission began to implement its strategy of co-locating its police advisers with local police forces. UN وبدأت البعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير في تنفيذ استراتيجيتها المتعلقة بالجمع بين مستشاري الشرطة التابعين لها وقوات الشرطة المحلية في مكان واحد.
    24. UNHCR continued the implementation of its strategy of confidence-building together with its partner agencies, the Danish Refugee Council, the Norwegian Refugee Council and the Swiss Agency for Development and Cooperation. UN 24 - وواصلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تنفيذ استراتيجيتها المتعلقة ببناء الثقة، مع الوكالات الشريكة، وهي مجلس اللاجئين الدانمركي ومجلس اللاجئين النرويجي والوكالة السويسرية للتنمية والتعاون.
    For example, MONUC needed guidance on several image and public information challenges, including disarmament, demobilization and rehabilitation, and UNMEE required assistance on its strategy regarding the United Nations role in border demarcation as well as assistance in security access to national radio stations UN فعلى سبيل المثال، احتاجت بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى إرشادات بصدد عدة تحديات بشأن صورة البعثة والإعلام الخاص بها، بما في ذلك في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وطلبت بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا المساعدة بشأن استراتيجيتها المتعلقة بدور الأمم المتحدة في ترسيم الحدود فضلا عن المساعدة في الوصول الأمني إلى المحطات الإذاعية الوطنية
    Oil-exporting countries thus need to re-think their economic diversification strategy in the context of climate change. UN لذلك، فإن البلدان المصدرة للنفط تحتاج إلى إعادة النظر في استراتيجيتها المتعلقة بالتنويع الاقتصادي في سياق تغير المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus