"استرداد التكاليف من" - Traduction Arabe en Anglais

    • cost recovery from
        
    • recover costs from
        
    • cost-recovery
        
    • reimbursement from
        
    • recoveries from
        
    • cost recovery of
        
    • of cost recovery
        
    • recovery from the
        
    • funded from
        
    · Potential cost recovery from new projects and programmes implementation. UN ● إمكان استرداد التكاليف من تنفيذ المشاريع والبرامج الجديدة.
    cost recovery from these programmes may vary depending on the rate of project delivery. UN وقد يختلف استرداد التكاليف من هذه البرامج تبعا لمعدل إنجاز المشاريع.
    The potential cost recovery from new project and programme implementation is an unrealistic indicator of success, particularly in the short and medium term. UN علما بأن إمكانات استرداد التكاليف من تنفيذ المشاريع والبرامج الجديدة تُعدّ مؤشّراً غير واقعي على النجاح، وخصوصا على المدى القصير والمتوسط.
    As was the case in 2011, the ISU will seek, where possible, to recover costs from organisations that make requests for its services. UN وستسعى الوحدة، عند الاقتضاء، مثلما فعلت في عام 2011، إلى استرداد التكاليف من المنظمات التي تقدم طلبات لتلقي خدماتها.
    Another delegation expressed concern that an increase in the cost-recovery rate may cause an overall decrease in resources for the three organizations. UN وأعرب وفد آخر عن قلقه لما قد تؤدي إليه زيادة معدل استرداد التكاليف من اتخفاض عام في موارد المنظمات الثلاث.
    It encouraged the Secretariat to ensure that losses are kept to a minimum, to seek reimbursement from governments that lose commodities through negligence and to continue to report to the Board annually on progress. UN وشجع المجلس الأمانة على ضمان التقليل من الخسائر إلى أدنى حد، والعمل على استرداد التكاليف من الحكومات التي تفقد السلع نتيجة للإهمال، والاستمرار في إبلاغ المجلس سنويا بالتقدم المحرز.
    The potential cost recovery from new projects and programmes implementation is an unrealistic indicator of success, particularly in the short and medium term. UN علما بأن إمكانات استرداد التكاليف من تنفيذ المشاريع والبرامج الجديدة تُعدّ مؤشّراً غير واقعي على النجاح، وخصوصا على المدى القصير والمتوسط.
    Increase in gross income/cost recovery from services to the public and staff UN زيادة الدخل الإجمالي/استرداد التكاليف من الخدمات المقدمة للعموم والموظفين
    Improve its abilities to generate domestic revenues through, inter alia, customs duties and taxes; and to achieve cost recovery from public utilities and transportation; UN :: تحسين قدراتها على توليد إيرادات محلية عن طريق جملة أمور من بينها الرسوم الجمركية والضرائب؛ وتحقيق استرداد التكاليف من خدمات المرافق العامة والنقل؛
    (e) Potential cost recovery from new projects and programmes implementation. UN (هـ) إمكان استرداد التكاليف من تنفيذ المشاريع والبرامج الجديدة.
    However, the unpredictability of the level of cost recovery from the waste products of industrial demilitarization means that recovery and recycling should be considered a means of reducing operating costs, and not as a means of subsidizing initial or subsequent infrastructure investment. UN غير أن عدم استقرار مستوى استرداد التكاليف من النفايات الناجمة عن نزع الصبغة العسكرية صناعيا يعني أن تعتبر استعادة المواد وإعادة تدويرها وسيلة لتقليص تكاليف التشغيل، لا وسيلة لدعم الاستثمار الأولي أو اللاحق في الهياكل الأساسية.
    The view that some element of cost-sharing or cost recovery from beneficiaries should be considered in certain UNCTAD technical cooperation programmes, so as to contribute to their financial sustainability, has been under consideration in the secretariat for some time. UN ٤٣- تنظر أمانة اﻷونكتاد منذ حين في الرأي القائل بوجوب النظر في بعض عناصر تقاسم التكاليف أو استرداد التكاليف من المستفيدين في برامج معينة للتعاون التقني لﻷونكتاد للاسهام في تحقيق استدامتها المالية.
    As was the case in 2011, the ISU will seek, where possible, to recover costs from organisations that make requests for its services. UN وستسعى الوحدة، عند الاقتضاء، مثلما فعلت في عام 2011، إلى استرداد التكاليف من المنظمات التي تقدم طلبات لتلقي خدماتها.
    As was the case in previous years, the ISU will seek, where possible, to recover costs from organisations that make requests for its services. UN وستسعى الوحدة، عند الاقتضاء، مثلما فعلت في الأعوام السابقة، إلى استرداد التكاليف من المنظمات التي تقدم طلبات لتلقي خدمات من الوحدة.
    As was the case in previous years, the ISU will seek, where possible, to recover costs from organisations that make requests for its services. UN وستسعى الوحدة، عند الاقتضاء، مثلما فعلت في الأعوام السابقة، إلى استرداد التكاليف من المنظمات التي تقدم طلبات لتلقي خدمات من الوحدة.
    Another delegation expressed concern that an increase in the cost-recovery rate may cause an overall decrease in resources for the three organizations. UN وأعرب وفد آخر عن قلقه لما قد تؤدي إليه زيادة معدل استرداد التكاليف من انخفاض عام في موارد المنظمات الثلاث.
    She added that UNFPA reported on cost-recovery income through its financial statements. UN وأضافت أن الصندوق أبلغ عن إيرادات استرداد التكاليف من خلال بياناته المالية.
    If the secured creditor incurs these expenses, even though the grantor remains in possession, the secured creditor has the right to reimbursement from the grantor and may add these expenses to the secured obligation. UN وإذا تكبد الدائن المضمون تلك المصروفات، حتى وإن ظل المانح هو الحائز، يحق للدائن المضمون استرداد التكاليف من المانح ويجوز لـه أن يضيف تلك المصروفات إلى الالتزام المضمون.
    Total expenditure against the approved institutional budget amounted to $924 million of which $571 million was funded from regular resources and $353 million from recoveries from other resources. UN وبلغ مجموع النفقات مقابل الميزانية المؤسسية المعتمدة 924 مليون دولار مُوِّل منها مبلغ 571 مليون دولار من الموارد العادية ومبلغ 353 مليون دولار من استرداد التكاليف من موارد أخرى.
    This will often include measures to ensure cost recovery of improved service provision. UN وسوف يشمل ذلك في الغالب تدابير لضمان استرداد التكاليف من تقديم الخدمة المحسنة.
    The Advisory Committee notes from paragraph 14 of the report that in cases of gross fault or wilful or criminal intent, the Organization would seek recovery from the individual or the troop-contributing State concerned. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١٤ من التقرير أنه في حالات الخطأ الجسيم أو القصد العمد أو الجنائي، تسعى المنظمة إلى استرداد التكاليف من الفرد المعني أو الدولة المعنية المساهمة بقوات.
    The Office will enforce cost recovery with international organizations not part of the United Nations Secretariat, or United Nations entities that are funded from extrabudgetary resources, which use a small number of office facilities of the United Nations Office at Vienna. UN وسيعزز المكتب استرداد التكاليف من المنظمات الدولية التي لا تشكل جزءا من الأمانة العامة للأمم المتحدة، أو كيانات الأمم المتحدة الممولة من موارد خارجة عن الميزانية، التي تستخدم عددا قليلا من مرافق مكتب الأمم المتحدة في فيينا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus