"استرداد التكلفة الكاملة" - Traduction Arabe en Anglais

    • full cost recovery
        
    • full cost-recovery
        
    • full-cost recovery
        
    These charges are not based on the basis of full cost recovery. UN ولا تقوم هذه الرسوم على أساس استرداد التكلفة الكاملة.
    259. Views were expressed in support of the full cost recovery model that had been approved by the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. UN 259 - وأُعرب عن آراء مؤيدة لاتّباع نموذج استرداد التكلفة الكاملة الذي أقرته لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    The Board will review and monitor the full cost recovery initiative and, for example, how the distinctions between direct and indirect costs are drawn, in its future audits. UN وسيقوم المجلس في عمليات المراجعة المقبلة باستعراض ورصد مبادرة استرداد التكلفة الكاملة وجوانب أخرى كطريقة التمييز بين التكاليف المباشرة وغير المباشرة.
    He stressed that full cost-recovery was a fundamental requirement of the UNOPS business model. UN وشدد نائب المدير التنفيذي على أن استرداد التكلفة الكاملة يعتبر شرطا أساسيا في النموذج التجاري للمكتب.
    IS3.65 In the context of the report of the Secretary-General on the possibility of operating guided tours, bookstores and gift shops at the United Nations Office at Nairobi and the cost implications thereof (A/59/793), it was expected that a gift shop would be operated as a self-sustained commercial operation, run on a full cost-recovery basis. UN ب إ 3-65 وفي سياق تقرير الأمين العام عن إمكانية إجراء جولات برفقة مرشدين وفتح محال لبيع الكتب ومحال لبيع الهدايا في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وما يترتب على ذلك من تكاليف (A/59/793)، ذُكر أن من المتوقع فتح محل لبيع الهدايا يُزاول نشاطه كعملية تجارية مكتفية ذاتيا تدار على أساس استرداد التكلفة الكاملة.
    As the paradigm shifts towards very heavy dependence on extrabudgetary funding, full-cost recovery becomes essential. UN ومع تحول النموذج إلى الاعتماد الشديد على المصادر الخارجة عن الميزانية، يصبح أسلوب استرداد التكلفة الكاملة ضروريا.
    5. Views were expressed in support of the full cost recovery model that had been approved by the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. UN 5 - وأُعرب عن آراء مؤيدة لاتّباع نموذج استرداد التكلفة الكاملة الذي أقرته لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    A principle of full cost recovery would be based on the pragmatic premise that all activities, regardless of the source of financing, equally benefit from the totality of substantive and operational capacities of entities. UN ويستند مبدأ استرداد التكلفة الكاملة إلى اقتراح واقعي بأن كافة الأنشطة، بغض النظر عن مصدر تمويلها، تستفيد استفادة متساوية من مجموع القدرات الفنية والتشغيلية لدى الكيانات.
    full cost recovery UN استرداد التكلفة الكاملة
    15. The Office has also introduced a full cost recovery initiative with the aim, from 2014, of allocating costs that are wholly or partly attributable to an operation, programme or project to the intervention concerned. UN 15 - وبدأ المكتب أيضا يطبق مبادرة استرداد التكلفة الكاملة بهدف القيام، اعتبارا من عام 2014، بإسناد التكاليف التي يمكن عزوها جزئيا أو بالكامل إلى إجراء في عملية معينة أو إلى برنامج أو مشروع فيها.
    More specifically, the Secretariat was requested to provide Member States with further information on practical examples of the impact of full cost recovery on projects and programmes, as well as the expenditure and allocation of funds by UNODC. UN وطلبوا إلى الأمانة، بطريقة أكثر تحديدا، أن تزوِّد الدولَ الأعضاء بالمزيد من المعلومات عن الأمثلة العملية على تأثير استرداد التكلفة الكاملة على المشاريع والبرامج ونفقات مكتب المخدِّرات والجريمة وكذلك الاعتمادات التي يخصّصها.
    To this end, it was suggested that the midterm review of the integrated budget look into which challenges remained to achieving results-based budgeting and whether the cost-recovery methodology met the expectation of the quadrennial comprehensive policy review for full cost recovery. UN وتحقيقا لهذه الغاية، اقتُرح أن يتناول استعراض منتصف المدة للميزانية المتكاملة التحديات التي لا تزال تواجه تحقيق الميزنة القائمة على النتائج وما إذا كانت منهجية استرداد التكاليف تلبي توقع استرداد التكلفة الكاملة الذي يدعو إليه استعراض السياسات الشامل الذي يُجرى كل أربع سنوات.
    More specifically, the Secretariat was requested to provide Member States with further information on practical examples of the impact of full cost recovery on projects and programmes, as well as the expenditure and allocation of funds by UNODC. UN وطلبوا إلى الأمانة، بصورة أكثر تحديدا، أن تزوِّد الدول الأعضاء بالمزيد من المعلومات عن الأمثلة العملية على تأثير استرداد التكلفة الكاملة على المشاريع والبرامج ونفقات مكتب المخدِّرات والجريمة وكذلك الاعتمادات التي يخصّصها.
    Applying the principle of such full cost recovery without further differentiation would require a non-core cost-recovery rate, which is significantly higher than the current rate. UN وسيتطلب تطبيق مبدأ استرداد التكلفة الكاملة دون المزيد من التمايز تطبيق معدل لاسترداد تكلفة الموارد غير الأساسية، يزيد كثيرا عن المعدل الحالي().
    During the discussion, one delegation stated that it supported a policy of full cost recovery and common definitions and methodologies for cost recovery within the United Nations system, while recognizing that it may result in varying cost-recovery rates between the organizations given the differences in their cost structures, funding sources and business models. UN 81 - أعرب أحد الوفود خلال المناقشة، عن تأييده لسياسة استرداد التكلفة الكاملة والتعاريف والمنهجيات الموحدة لاسترداد التكاليف داخل منظومة الأمم المتحدة، مع الاعتراف بأن ذلك قد يؤدي إلى اختلاف معدلات استرداد التكاليف بين المنظمات نظرا للاختلافات القائمة في هياكل تكاليف كل منها، وفي مصادر التمويل ونماذج الأعمال.
    During the discussion, one delegation stated that it supported a policy of full cost recovery and common definitions and methodologies for cost recovery within the United Nations system, while recognizing that it may result in varying cost-recovery rates between the organizations given the differences in their cost structures, funding sources and business models. UN 81 - أعرب أحد الوفود خلال المناقشة، عن تأييده لسياسة استرداد التكلفة الكاملة والتعاريف والمنهجيات الموحدة لاسترداد التكاليف داخل منظومة الأمم المتحدة، مع الاعتراف بأن ذلك قد يؤدي إلى اختلاف معدلات استرداد التكاليف بين المنظمات نظرا للاختلافات القائمة في هياكل تكاليف كل منها، وفي مصادر التمويل ونماذج الأعمال.
    Although the above directive appears in its intent and design closer to full cost recovery than to income generation, the provision that the scale of charges to be established should include " reasonable uniform storage and handling charges " could be open to interpretation in calculating such charges. UN 39- وعلى الرغم من أن التوجيه الوارد أعلاه يبدو، من حيث مقاصده وأغراضه، أقرب إلى استرداد التكلفة الكاملة منه إلى توليد الدخل، فإن الحكم الوارد فيه والذي يقتضي أن يشتمل جدول الرسوم الذي يتم تحديده على " رسوم معقولة وموحدة تفرض على خدمات التخزين والمناولة " هو حكم يمكن أن يكون موضع تفسيرات مختلفة لدى حساب هذه الرسوم.
    IS3.72 In the context of the report of the Secretary-General on the possibility of operating guided tours, bookstores and gift shops at the United Nations Office at Nairobi and the cost implications thereof (A/59/793), it was expected that a gift shop would be operated as a self-sustained commercial operation, run on a full cost-recovery basis. UN ب إ 3-72 وفي سياق تقرير الأمين العام عن إمكانية إجراء جولات بصحبة مرشدين وفتح محال لبيع الكتب ومحال لبيع الهدايا في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وما يترتب على ذلك من تكاليف (A/59/793)، ذُكر أنه من المتوقع فتح محل لبيع الهدايا يزاول نشاطه كعملية تجارية مكتفية ذاتيا تدار على أساس استرداد التكلفة الكاملة.
    The chart below illustrates the review's finding that the greater the dependence on extrabudgetary (XB) funding, the greater the interest in adopting a full-cost recovery approach. UN ويوضح الشكل البياني الوارد أدناه النتيجة التي خلص إليها الاستعراض والتي مؤداها أنه كلما زادت درجة الاعتماد على التمويل من خارج الميزانية، زاد الاهتمام باعتماد نهج استرداد التكلفة الكاملة.
    The consultants considered that the percentages provided appear inadequate for typical programme volumes and values to cover the actual costs of, say, auditing and separate reporting on a full-cost recovery basis. UN ورأى الاستشاريون أن النسب المئوية المقدمة فيما يتعلق بالأحجام والقيم المعتادة للبرامج تبدو غير كافية لتغطية التكاليف الفعلية لمراجعة الحسابات والإبلاغ المستقل، على سبيل المثال، على أساس استرداد التكلفة الكاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus