"استرداد الكلفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • cost recovery
        
    • cost-recovery
        
    cost recovery and private sector investment thus emerged as the key precepts of sector reforms. UN وهكذا نشأ استرداد الكلفة والاستثمار من جانب القطاع الخاص كمبدأين رئيسيين لإصلاح هذا القطاع.
    The improvement of the information technology service catalogue and of cost recovery mechanisms was achieved. UN وأنجزت عملية إدخال التحسينات على فهرس خدمات تكنولوجيا المعلومات وعلى آليات استرداد الكلفة.
    UNSOA shared 2 fixed wing aircraft and 1 helicopter with UNSOM on a ratio of 70 per cent to UNSOA and 30 per cent to UNSOM on a cost recovery basis UN لتقديم المساعدة إلى الصومال بنسبة 70 في المائة لمكتب دعم البعثة وبنسبة 30 في المائة للبعثة على أساس استرداد الكلفة
    This is not always the case, depending upon the cost-recovery policies of the individual organization. UN ولا يفرض ذلك في جميع الأحوال، ويتوقف على السياسات المتبعة في مجال استرداد الكلفة في فرادى المنظمات.
    Improve cost-recovery for services currently provided to UNDP at a subsidised rate; UN :: تحسين استرداد الكلفة عن الخدمات المقدمة حاليا إلى البرنامج الإنمائي على أساس معدل مدعم؛
    1.10.2 Effective and efficient financial and post management reflected in 8 missions, including cost recovery UN 1-10-2 إدارة الشؤون المالية والوظائف بفعالية وكفاءة بحيث تنعكس على الـ 8 بعثات، بما في ذلك استرداد الكلفة
    Recoveries are anticipated from staff of various United Nations agencies, who visit the clinics and receive medical services on a cost recovery basis. UN ويُتوقع استرداد مبالغ من موظفي مختلف وكالات الأمم المتحدة، الذين يترددون على العيادات ويتلقون خدمات طبية على أساس استرداد الكلفة.
    46. Since private corporations are motivated by profit, they tend to focus on improving cost recovery and efficiency. UN 46 - ولما كانت الشركات الخاصة تحرّكها دوافع الربحية، فإنها تنـزع إلى التركيز على تحسين الكفاءة ومعدّلات استرداد الكلفة.
    Addressing the implementation of the cost recovery policy, management noted that since the beginning of 2008, new projects had been approved applying the 7 per cent standard cost recovery rate. UN وتناولت الإدارة موضوع تنفيذ سياسة استرداد الكلفة فأشارت إلى أنه منذ بداية عام 2008 تمت الموافقة على مشاريع جديدة تطبق المعدل القياسي لاسترداد الكلفة البالغ 7 في المائة.
    Delegations praised the cost recovery policy in its attempts to harmonize with the practices of associated funds and programmes. UN 108 - وأثنت الوفود على سياسة استرداد الكلفة في محاولاتها لتحقيق الاتساق مع ممارسات الصناديق والبرامج المرتبطة بها.
    42. User revenues and cost recovery levels for the ECA Conference Centre were very low. UN ٤٢ - كانت إيرادات المستخدمين ومستويات استرداد الكلفة بالنسبة إلى مركز مؤتمرات اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا منخفضة جدا.
    Yet, the evaluation team's view is that attempts at cost recovery remain too timid, and that they should be expanded and applied in a progressive manner according to the development level of the beneficiaries; UN غير أن فريق التقييم يرى أن محاولات استرداد الكلفة ما زالت محاولات خجولة، وأنه ينبغي توسيع نطاقها وتطبيقها تدريجياً وفقاً للمستوى الإنمائي للجهات المستفيدة؛
    31. Work is being undertaken by an inter-organizational group to ensure greater consistency in cost recovery policies for joint programmes. UN 31 - ويعمل حاليا فريق مشترك بين المنظمات على ضمان مزيد من الاتساق في سياسات استرداد الكلفة على صعيد البرامج المشتركة.
    Since the surrender on 1 July 2006 of more than half of the originally leased office space, the Chrysler Building rental management has been on full cost recovery basis. UN ومنذ 1 تموز/يوليه 2006 وهو تاريخ تسليم أكثر من نصف مساحة حيز المكاتب المؤجرة في الأصل، لا تزال إدارة الإيجار في مبنى كرايسلر تتم على أساس استرداد الكلفة كاملة.
    30. Differing cost recovery rates and methods of calculation among organizations cause confusion among partner governments and donors. UN 30 - ويتسبب اختلاف معدلات استرداد الكلفة وطرائق حسابها من منظمة إلى أخرى في وقوع ارتباك لدى الحكومات الشريكة والجهات المانحة.
    25. Parallel to the Committee's discussion on inclusion in post-conflict countries, Mr. Oquist added, was the need to define exclusion, such as those poor who lose their rights to health care and education through the structural adjustment policies of cost recovery. UN 25 - وأضاف السيد أوكيست أنه بالموازاة مع مناقشة اللجنة لمسألة الإدماج في البلدان في مرحلة ما بعد النزاعات، ثمة حاجة إلى تعريف الاستبعاد، ومثال ذلك الفقراء الذين يفقدون حقوقهم في الرعاية الصحية والتعليم بسبب سياسات التكيف الهيكلي التي تقوم على استرداد الكلفة.
    This represents income from cost recovery (extrabudgetary) on non-core voluntary contributions-funded projects and programmes that UN-Women executes on behalf of donors and the United Nations system. UN () يمثل هذا المبلغ الدخل المتأتي من استرداد الكلفة (من خارج الميزانية) فيما يتعلق بالمشاريع والبرامج غير الأساسية الممولة من التبرعات وتنفذها هيئة الأمم المتحدة للمرأة، نيابة عن الجهات المانحة ومنظومة الأمم المتحدة.
    Cost recoveries are anticipated to be realized from staff of various United Nations agencies who visit the clinics and receive medical services on a cost-recovery basis. UN ويُتوقع استرداد مبالغ من موظفي مختلف وكالات الأمم المتحدة، ممن يزورون العيادات ويتلقون خدمات طبية على أساس استرداد الكلفة.
    UNIFEM is working with UNDP to determine the type, quality and price of support services it needs from UNDP on cost-recovery basis. UN ويعمل الصندوق بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تحديد نوع وجودة وسعر خدمات الدعم التي يحتاجها من هذا الأخير على أساس استرداد الكلفة.
    The Executive Board adopted decision 2008/23 on the UNIFEM annual report and cost-recovery policy. UN 110 - واتخذ المجلس التنفيذي المقرر 2008/23 بشأن التقرير السنوي لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وسياسة استرداد الكلفة.
    129. Innovative public-private funding arrangements (with public seed money leveraging commercial contributions) can be used to finance water and sanitation infrastructure, although negotiating cost-recovery arrangements for the private sector participants that are acceptable to all parties and sustainable can be difficult. UN 129- ويمكن اللجوء إلى ترتيبات مبتكرة للتمويل تشرك القطاعين العام والخاص (حيث تستخدم الأموال الأساسية العامة اللازمة لبدء التشغيل في جذب المساهمات التجارية) لغرض تمويل الهياكل الأساسية الخاصة بتوفير المياه والمرافق الصحية، رغم الصعوبة التي يمكن أن يكتنفها التفاوض على ترتيبات استرداد الكلفة بالنسبة للمشاركين من القطاع الخاص تكون مقبولة من جميع الأطراف وتكون لها صفة الدوام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus