The Saami Council feels a sincere responsibility to draw attention to the dangerous and difficult conditions of life of the San. | UN | ويرى المجلس الصامي أن عليه مسؤولية فعلية في استرعاء الانتباه الى اﻷحوال الخطيرة والصعبة التي يعيش فيها شعب الصان. |
The G-21 would like to draw attention to the following contributions of the Group to the deliberations on nuclear disarmament in this Conference: | UN | وتود مجموعة ال21 استرعاء الانتباه إلى المساهمات التالية التي أسهمت بها المجموعة في مداولات هذا المؤتمر حول نزع السلاح النووي، وهي: |
Finally, Nigeria wishes to draw attention to the fact that a sizeable proportion of the countries heavily affected by landmines are in Africa. | UN | وأخيرا، تود نيجيريا استرعاء الانتباه إلى أن عددا كبيرا من أشد البلدان تضررا من الألغام الأرضية هو في أفريقيا. |
As a result, they may end up choosing not to report violence for fear of drawing attention to themselves. | UN | ولذلك، قد ينتهي بهم المطاف إلى أن يختاروا عدم الإبلاغ خشية استرعاء الانتباه إليهم. |
We cannot end this statement without drawing attention to the now obvious fact that the Security Council needs the initiatives of regional institutions as a necessary adjunct to the maintenance of international peace and security. | UN | لا يسعنا أن ننهي هذا البيان دون استرعاء الانتباه الى الحقيقــة التــي أصبحت معروفة اﻵن، وهي أن مجلس اﻷمن يحتاج الى مبادرات المؤسسات اﻹقليمية كوكيل ضروري في صون السلم واﻷمن الدوليين. |
34. Attention may be drawn to the following problems of information security: | UN | 34 - ويمكن استرعاء الانتباه إلى المشاكل التالية المتعلقة بأمن المعلومات: |
I have merely sought to call attention to those questions that seemed essential to me. | UN | ولقد سعيت فقط إلى استرعاء الانتباه إلى هــذه المسائل التي بدت أساسية لنا. |
Last year's Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects helped to draw attention to the enormous cost of the unregulated availability of such weapons. | UN | وقد ساعد المؤتمر الذي عُقد في العام الماضي بشأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه على استرعاء الانتباه إلى التكلفة الهائلة للتوافر غير المنظم لهذه الأسلحة. |
61. The Group wishes to draw attention to the potential danger this aircraft poses to peace and security in Côte d’Ivoire. | UN | 61 - ويود الفريق استرعاء الانتباه إلى الخطر المحتمل الذي تمثله هذه الطائرة على السلام والأمن في كوت ديفوار. |
There is, however, one important related point to which the team wishes to draw attention. | UN | مع ذلك فثمة نقطة مهمة ذات صلة يرغب الفريق في استرعاء الانتباه إليها. |
While I am not a Timorese woman, and I do not purport to speak on their behalf, I would like to take a moment or two to draw attention to some of my findings. | UN | ومــع أننـي لسـت امـرأة تيمورية، ولا أرمي إلى الكلام باسم النساء التيموريات، أود بشكل مختصر استرعاء الانتباه الى بعض استنتاجاتي. |
In that connection, his delegation wished to draw attention to the massive violations of human rights in Jammu and Kashmir that had been reported and corroborated by human rights organizations for a number of years. | UN | وفي هذا الصدد، يرغب وفده في استرعاء الانتباه الى الانتهاكات المبلغ عنها والواسعة النطاق لحقوق اﻹنسان التي تحدث فــي جامو وكشمير، منذ عدد من السنين والتي أكدتها منظمات حقوق الانسان. |
In that context, it wished to draw attention to the calls in other resolutions and decisions to promote the economic development of the Non-Self-Governing Territories. | UN | وهي تحرص في هذا الصدد الى استرعاء الانتباه الى النداءات التي وجهت في قرارات ومقررات أخرى بغية تشجيع التنمية الاقتصادية لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
UNFPA has also sought to draw attention to the urgent family planning and reproductive health needs of women caught in catastrophic situations and to generate support for activities to address those needs. | UN | وسعى الصندوق أيضا إلى استرعاء الانتباه إلى الاحتياجات الملحة في مجال تنظيم اﻷسرة والصحة التناسلية للمرأة التي تعيش حالات مأساوية، وتوليد الدعم لﻷنشطة من أجل معالجة تلك الحاجات. |
He spoke about the importance of the South Asian subregional meetings in drawing attention to specific minority issues and to conflict situations. | UN | وتحدث عن أهمية الاجتماعات دون الإقليمية في جنوب آسيا في استرعاء الانتباه إلى قضايا محددة تخص الأقليات وإلى حالات النـزاع. |
In her view, drawing attention to possible breaches of Covenant obligations was more of an obligation than a principle. | UN | وهي ترى أن استرعاء الانتباه إلى الانتهاكات الممكنة للالتزامات التي يقتضيها العهد تعتبر التزاماً وليس مبدأ. |
8. In her previous reports the Special Rapporteur has made a point of drawing attention to the problems which have arisen in the execution of her mandate. | UN | 8- حرصت المقررة الخاصة في تقاريرها السابقة على استرعاء الانتباه الى المشاكل التي اعترضت سبيلها في تنفيذ ولايتها. |
Competition agencies have also been instrumental in drawing attention to how regulation has unnecessarily restricted competition and how part of the solution to this problem may lie in the universal application of general competition law. | UN | وكانت الوكالات التنافسية فعالة أيضاً في استرعاء الانتباه إلى كيفية تقييد التنظيم للمنافسة بغير داع، وإلى أن جزءاً من حل هذه المشكلة يكمن في التطبيق الشامل لقانون المنافسة العام. |
To conclude, let me observe that attention should be drawn to the increasing engagement of the Security Council in post-conflict situations and in the realities of reconstruction. | UN | ختاما، ينبغي استرعاء الانتباه إلى تزايد مشاركة مجلس الأمن في حالات ما بعد الصراع وفي أنشطة الإعمار الفعلية. |
In 1997, the Government of Germany communicated that it wished to call attention to the reservations made by the Federal Republic of Germany upon ratification of the Covenant with regard to articles 19, 21 and 22 in conjunction with articles 2, paragraph 1, 14, paragraphs 3 and 5, and 15, paragraph 1. | UN | وفي عام 1997، أبلغت حكومة ألمانيا بأنها ترغب في استرعاء الانتباه إلى التحفظات الصادرة عن جمهورية ألمانيا الاتحادية لدى التصديق على العهد وذلك بصدد المواد 19 و21 و22، بالاقتران مع الفقرة 1 من المادة 2 والفقرتين 3 و5 من المادة 14 والفقرة 1 من المادة 15. |
It also drew attention to the General Assembly's decision that the Under-Secretary-General for Safety and Security should be appointed with full respect for the principle of equitable geographical representation. | UN | ويود أيضا استرعاء الانتباه إلى قرار الجمعية العامة بأنه ينبغي تعيين وكيل للأمين العام لشؤون السلامة والأمن وفقا لمبدأ التمثيل الجغرافي العادل. |
Their presence at our seminar, despite the considerable difficulties of transport, attests to their desire to draw our attention to the issues that are of importance to their respective Territories and of the efforts of the Committee to reach out to the peoples in the Territories in order to learn about their day-to-day concerns and problems and their aspirations for the future. | UN | ويشهد وجود هذين الممثلين في الحلقة الدراسية، برغم الصعوبات الجمة في المواصلات، على رغبتهما في استرعاء الانتباه إلى المسائل ذات الأهمية لإقليميهما، ولجهود اللجنة المبذولة من أجل الوصول إلى شعوب الأقاليم، لكي تستطلع شؤونهم ومشكلاتهم اليومية، وتطلعاتهم للمستقبل. |