"استرعى الانتباه إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • drew attention to
        
    • drawing attention to
        
    • drawn attention to
        
    • called attention to
        
    Sir Nigel RODLEY endorsed the intention of the proposal but drew attention to the resulting grammatical problem. UN 105- السير نايجل رودلي أيد الغرض من الاقتراح لكنه استرعى الانتباه إلى المشكلة النحوية الناشئة.
    The President drew attention to the draft decision contained in document IDB.35/L.10. UN 14- الرئيس: استرعى الانتباه إلى مشروع المقرّر الوارد في الوثيقة IDB.35/L.10.
    He also drew attention to the draft agreement between UNIDO and WIPO that had been put to the Board for its approval. UN كما استرعى الانتباه إلى مشروع الاتفاق بين اليونيدو والمنظمة العالمية للملكية الفكرية، الذي عُرض على المجلس للاعتماد.
    After drawing attention to paragraphs 3, 4 and 5, he recommended the draft resolution for adoption without a vote. UN وأوصى بعد أن استرعى الانتباه إلى الفقرات ٣ و ٤ و ٥ باعتماد مشروع القرار دون تصويت.
    Commission on Human Rights resolution 1997/13 on women migrant workers has already drawn attention to this aspect. UN وكان قرار لجنة حقوق الإنسان 1997/13 بشأن العاملات المهاجرات قد استرعى الانتباه إلى هذا الجانب.
    The President drew attention to draft decision IDB.37/L.5. Matters related to intergovernmental, UN 28- الرئيس: استرعى الانتباه إلى مشروع المقرّر الوارد في الوثيقة IDB.37/L.5.
    Lord COLVILLE drew attention to the part of rule 68 relating to the presence of State party representatives at meetings. UN 30- اللورد كولفيل استرعى الانتباه إلى الجزء المتعلق بمشاركة ممثلين عن الدولة الطرف في المادة 68 في الاجتماعات.
    He also drew attention to the communication from Madagascar in that regard. UN كما استرعى الانتباه إلى البلاغ الوارد من مدغشقر بذلك الخصوص.
    The International Population Conference held in Mexico in 1984, however, drew attention to the linkage between population and development. UN فالمؤتمر العالمي للسكان والتنمية المعقود في المكسيك في ١٩٨٤، استرعى الانتباه إلى الصلة بين السكان والتنمية.
    In that connection, he drew attention to paragraph 4 and expressed the hope that the draft resolution would be adopted by consensus. UN وفي هذا الصدد، استرعى الانتباه إلى الفقرة 4 وأعرب عن الأمل في اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    He drew attention to the problem, however, of deciding which language to record. UN بيد أنه استرعى الانتباه إلى مشكلة تحديد اللغة التي ينبغي أن يتم التسجيل بها.
    In that context, he drew attention to paragraph 7 of document IDB.32/8/Add.1. UN وفي هذا الصدد، استرعى الانتباه إلى الفقرة 7 من الوثيقة IDB.32/8/Add.1.
    The Human Development Report 2005 drew attention to those discrepancies. UN وأضاف أن تقرير التنمية البشرية لعام 2005 استرعى الانتباه إلى أوجه التفاوت هذه.
    12. The PRESIDENT drew attention to draft decision IDB.29/L.2. UN 12- الرئيس: استرعى الانتباه إلى مشروع المقرر IDB.29/L.2.
    18. The PRESIDENT drew attention to draft decision IDB.29/L.3. UN 18- الرئيس: استرعى الانتباه إلى مشروع المقرّر IDB.29/L.3.
    20. The PRESIDENT drew attention to draft decision IDB.29/L.7. UN 20- الرئيس: استرعى الانتباه إلى مشروع المقرّر IDB.29/L.7.
    22. The PRESIDENT drew attention to draft decision IDB.29/L.10. UN 22- الرئيس: استرعى الانتباه إلى مشروع المقرّر IDB.29/L.10.
    27. The PRESIDENT drew attention to draft decision IDB.29/L.4. UN 27- الرئيس: استرعى الانتباه إلى مشروع المقرّر IDB.29/L.4.
    The President, drawing attention to paragraphs 1 and 2 of Article 9 of the Constitution, said that 26 members of the Industrial Development Board were to be elected as follows: UN 2- الرئيس استرعى الانتباه إلى الفقرتين 1 و2 من المادة 9 من الدستور قائلا أنه ينبغي انتخاب 26 عضوا من أعضاء مجلس التنمية الصناعية على النحو التالي:
    16. The Chairman, drawing attention to the substantive changes in the draft resolution entitled " Peaceful settlement of the question of Palestine " , said that the sixteenth, twentieth and twenty-sixth preambular paragraphs were new. UN 16 - الرئيس: استرعى الانتباه إلى التغييرات الموضوعية في مشروع القرار المعنون " حل سلمي لقضية فلسطين " ، فقال إن الفقرات 16 و 20 و 26 من الديباجة فقرات جديدة.
    The United Nations Decade of International Law has drawn attention to the necessity of having an effective rule of law in international relations. UN إن عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي قد استرعى الانتباه إلى ضرورة توفر حكم القانون بشكل فعال فيما يتعلق بالعلاقات الدولية.
    18. His country had suffered from terrorism. His delegation had long called attention to the serious nature of the problem, from which no nation was immune. UN 18 - وأوضح أن بلده عانى من الإرهاب وأن وفده طالما استرعى الانتباه إلى الطابع الخطير للمشكلة التي لا يوجد دولة محصَّنة إزاءها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus