"استشارية دولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • an international advisory
        
    • international consultative
        
    • international consulting
        
    • advisory international
        
    • international Consultant
        
    • international consultancy
        
    As an example, we have joined with the World Conservation Union in launching an international advisory Commission on Large Dams. UN ومـن أمثلـة ذلـك أننـا اشتركنـا مـع الاتحـاد العالمـي لحفـظ البيئـة في إنشاء لجنة استشارية دولية معنية بالسدود الكبيرة.
    To this end, an international advisory Committee consisting of major academic centres in the North and South, and NGOs, has been formed. UN ولهذه الغاية تم تشكيل لجنة استشارية دولية تتألف من المراكز الجامعية الكبرى في الشمال وفي الجنوب ومن المنظمات غير الحكومية.
    They agreed on the composition of an international advisory committee to assist in the convening of the congress. UN واتفقا على تشكيل لجنة استشارية دولية للمساعدة على عقد المؤتمر.
    A high-level international consultative mechanism for Kosovo with this objective involving key capitals and headquarters should be established. UN وينبغي إنشاء آلية استشارية دولية رفيعة المستوى من أجل كوسوفو لتحقيق هذا الهدف بإشراك العواصم والمقار الرئيسية.
    However, an international consultative body met on 28 August 2007 and on 18 March and 17 April 2008 UN بيد أن هيئة استشارية دولية اجتمعت في 28 آب/أغسطس 2007 و 18 آذار/مارس 2008 و 17 نيسان/أبريل 2008
    An international consulting firm assessed UNRWA requirements in July 1995 and advised in detail how the commissioning of the hospital should be managed. UN ففي تموز/يوليه ١٩٩٥، أجرت مؤسسة استشارية دولية تقييما لمتطلبات اﻷونروا، وأوصت بكيفية تحضير المستشفى للتشغيل.
    Each report will be prepared by a national team of experts with advisory international services, as appropriate. UN وسيتم إعداد كل تقرير بمعرفة فريق وطني من الخبراء مع خدمات استشارية دولية حسب الاقتضاء.
    He spoke in favour of establishing an international advisory body to resolve disputes arising from treaties and constructive arrangements involving indigenous peoples. UN وأيد إنشاء هيئة استشارية دولية لتسوية المنـازعات الناجمة عن المعاهدات والترتيبات البناءة الخاصة بالشعوب الأصلية.
    International experts will be appointed to an international advisory committee that will work with the Commission. UN وسيجري تعيين خبراء دوليين في لجنة استشارية دولية ستعمل بالاشتراك مع اللجنة.
    What the world needs is an international advisory committee who truly understands global politics. Open Subtitles ما يحتاجه العالم هو شركة استشارية دولية وتكون متفهمة بحق للسياسة الدولية
    It has an international advisory Committee, currently composed of 70 members from throughout the world, who nominate candidates for the RFK Human Rights Award. UN ولديها لجنة استشارية دولية تتألف حاليا من ٧٠ عضوا من أنحاء العالم يقومون بتسمية مرشحين للحصول على جائزة المؤسسة لحقوق اﻹنسان.
    It particularly welcomed the independent investigation carried out by an international advisory committee under the auspices of the Agency on the environmental impact of nuclear testing at the atolls of Mururoa and Fangataufa in the South Pacific. UN وهي ترحب بصفة خاصة، في هذا السياق، بالتحقيق المتعلق بأثر التجارب النووية التي أجريت في جزر موروروا وفانغاتوفا، في جنوب المحيط الهادئ، على البيئة، والتي تجريها لجنة استشارية دولية مستقلة تحت إشراف الوكالة.
    It has an international advisory Committee, currently composed of 60 members from throughout the world, who help to nominate candidates for the Human Rights Award. UN وإنما لديها لجنة استشارية دولية تتألف حاليا من 60 عضوا من جميع أنحاء العالم ويقومون بتسمية مرشحين للحصول على جائزة المؤسسة لحقوق الإنسان.
    To this end an international advisory Committee consisting of major academic centres in the North and South, and NGOs, has been formed. UN ولتحقيق هذه الغاية، تم تشكيل لجنة استشارية دولية تتألف من المراكز الاكاديمية الرئيسية في الشمال والجنوب، والمنظمات غير الحكومية.
    an international advisory committee was established to oversee the study, which is being carried out by some 60 experts from member States and ex officio experts selected by the South Pacific Forum, the United Nations Scientific Committee on Effects of Atomic Radiation (UNSCEAR), WHO and the European Community. UN وأنشئت لجنة استشارية دولية للاشراف على الدراسة التي يقوم باجرائها نحو ٦٠ خبيرا من الدول اﻷعضاء وخبراء بحكم مناصبهم قام باختيارهم منتدى منطقة جنوب المحيط الهادئ ولجنة اﻷمم المتحدة العلمية المعنية بآثار اﻹشعاع الذري ومنظمة الصحة العالمية والاتحاد اﻷوروبي.
    On 11 and 12 December 2003, the Office of the Adviser for Human Rights organized an international consultative seminar on the development of action plans. UN وفي 11 و12 كانون الأول/ديسمبر 2003 نظَّم مكتب مستشار حقوق الإنسان حلقة دراسية استشارية دولية عن صياغة خطط العمل.
    It also establishes an appropriate international consultative mechanism. UN وينشئ أيضا آلية استشارية دولية مناسبة.
    Indeed, there is an urgent need to develop the forms of such assistance, for an international consultative group on the reconstruction and rehabilitation of Lebanon is soon to be established. UN بل إن ثمة ضرورة لتطوير أشكال هذه المساعدة، حيث سيتم قريبا إنشاء لجنة استشارية دولية لمساعدة لبنان في إعادة اﻹعمار والتنمية.
    As a part of this review, and in order to ensure an independent, objective and comprehensive review of the issue, the Secretary-General engaged an external international consulting firm. UN وكجزء من هذا الاستعراض، لجأ الأمين العام، من أجل كفالة إجراء استعراض مستقل وموضوعي وشامل للمسألة، إلى خدمات شركة استشارية دولية خارجية.
    As part of the review, the services of an international consulting firm were engaged to conduct an independent study of the operational efficiencies and financial costs related to the request. UN وتم في إطار ذلك الاستعراض الاستعانة بخدمات شركة استشارية دولية لإجراء دراسة مستقلة لأوجه الكفاءة التشغيلية والتكاليف المالية المتصلة بذلك الطلب.
    His recommendations included proposals for analysing the possible elements necessary for an effective domestic mechanism or process of conflict resolution and prevention as well as the need to fully review the possible advantages and disadvantages of establishing an advisory international body to facilitate agreement in conflict situations involving indigenous peoples. UN وشملت توصياته مقترحات لتحليل العناصر التي قد تكون ضرورية لإنشاء آلية أو عملية محلية فعالة لتسوية المنازعات ومنعها، وكذلك ضرورة استعراض المحاسن والمساوئ التي قد تترتب على إنشاء هيئة استشارية دولية يكون الغرض منها تيسير الاتفاق في حالات النـزاع التي تكون الشعوب الأصلية أطرافاً فيها.
    Ms. Stephanie Caswell, international Consultant UN السيدة ستيفاني كاسويل، خبيرة استشارية دولية
    During the reporting period, four international consultancy firms have undertaken studies on the structural integrity of Derbandikhan dam, the rehabilitation of power generating units at both Derbandikhan and Dokan dams, and the state of the transmission and distribution network. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اضطلع أربع شركات استشارية دولية بدراسات بشأن السلامة الهيكلية لسد دربندخان، وإصلاح وحدات توليد الكهرباء عند سدي دربندخان ودوكان، وحالة شبكة النقل والتوزيع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus