"استشارية رفيعة المستوى" - Traduction Arabe en Anglais

    • high-level advisory
        
    • high-level consultative
        
    It may be necessary to establish high-level advisory committees on land degradation control policy; UN فقد يكون من الضروري إنشاء لجان استشارية رفيعة المستوى معنية بسياسة مكافحة تدهور اﻷراضي؛
    The Regional Centre has been and will continue to strengthen investment in the professional development of staff and improve its capacity to provide high-level advisory services to country offices. UN ويعمل المركز الإقليمي، وسيظل يعمل، على تعزيز الاستثمار في تنمية الموظفين مهنيا وتحسين قدرتهم على تقديم خدمات استشارية رفيعة المستوى إلى المكاتب القطرية.
    In 2013, UNOPS was selected to join a high-level advisory committee for a new global scheme to promote sustainable procurement. UN في عام 2013، اختير مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع للانضمام إلى لجنة استشارية رفيعة المستوى من أجل وضع خطة عالمية جديدة للترويج للمشتريات المستدامة.
    The General Administration formed a high-level advisory committee to cooperate with AOAD experts in preparing guidelines for AOAD action within the framework of the strategy. UN :: قامت الإدارة العامة للمنظمة بتشكيل لجنة استشارية رفيعة المستوى للتعاون مع خبراء المنظمة لإعداد موجهات عمل المنظمة في إطار الاستراتيجية.
    In that regard too, it reaffirmed its support for the proposal of the Movement of Non-Aligned Countries that a high-level consultative mechanism should be established between the countries of the south and the Group of Eight Major Industrialized Countries. UN وقد أكدت من جديد، في هذا الصدد أيضا، أنها تؤيد ما اقترحته حركة بلدان عدم الانحياز من إنشاء آلية استشارية رفيعة المستوى بين بلدان الجنوب ومجموعة البلدان الصناعية الرئيسية الثمانية.
    A high-level advisory Panel on Finance and Policy, would be established to provide advice to the Managing Director on strategic resource mobilization issues. UN ٢٤- سيجري إنشاء هيئة استشارية رفيعة المستوى لشؤون التمويل والسياسات لتقديم المشورة إلى المدير اﻹداري بشأن المسائل المتعلقة بتعبئة الموارد الاستراتيجية.
    The setting-up of high-level advisory committees in each South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC) country to evaluate the impact of existing macroeconomic policies on vulnerable groups was proposed. UN واقترح إنشاء لجان استشارية رفيعة المستوى في كل بلد من بلدان رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي لتقييم أثر السياسات الاقتصادية الكلية الحالية على الفئات اﻷضعف.
    UNIDO, however, has expanded the scope of its traditional cycle of assistance, where attention used to be given essentially to the project cycle, and it has, increasingly, become a provider of high-level advisory services to the Member Sates through a combination of technical cooperation programmes and projects, and global forum functions. UN بيد أن اليونيدو وسَّعت نطاق دورة مساعداتها التقليدية حيث كان الاهتمام يركَّز أساساً على دورة المشاريع، فأصبحت توفّر بشكل متزايد خدمات استشارية رفيعة المستوى للدول الأعضاء عن طريق مجموعة مدمجة من برامج ومشاريع التعاون التقني ووظائف المحفل العالمي.
    The New South Wales Premier's Council for Women operates as a high-level advisory body reporting to the Premier on a range of policy issues, which have included those affecting older women, work - life balance, and workplace arrangements for low-paid women. UN ويعمل المجلس المعني بالمرأة التابع لرئيس الوزراء نيو ساوث ويلز كهيئة استشارية رفيعة المستوى مسؤولة أمام رئيس الوزراء فيما يتعلق بطائفة من قضايا السياسات، التي تتضمن تلك القضايا التي تمس النساء المسنات، والتوازن بين العمل والحياة، وترتيبات أماكن العمل بالنسبة للمرأة ذات الأجر المنخفض.
    Using cross-practices as the foundation of the programme implementation, e.g., collaboration among the Energy and Environment, Crisis Prevention and Recovery, Poverty Reduction, and Governance teams, the programme has provided high-level advisory services and engaged in capacity-building efforts to achieve the objectives under the environment and energy. UN وعن طريق استخدام تبادل الممارسات عبر البرامج أساسا لتنفيذها؛ على سبيل المثال، التعاون بين مشاريع الطاقة والبيئة، ومنع الأزمات والتعافي منها، والحد من الفقر. وأفرقة الحكم، قدم البرنامج خدمات استشارية رفيعة المستوى وشارك في جهود بناء القدرات الرامية إلى تحقيق الأهداف في إطار مشروع البيئة والطاقة.
    It had soon become clear that the preparatory process required a high-level advisory body to oversee it, and the UNESCO Executive Board, at its November 1994 session, had approved the establishment of a World Solar Commission, with President Mugabe of Zimbabwe as its Chairman. UN وسرعان ما اتضح أن العملية التحضيرية تحتاج إلى هيئة استشارية رفيعة المستوى لتشرف عليها، ووافق المجلس التنفيذي لليونسكو في دورته المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، على إنشاء لجنة عالمية للطاقة الشمسية يرأسها الرئيس موغابي رئيس زمبابوي.
    20. To ensure consistency and quality in its work on poverty and health, WHO is in the process of setting up a high-level advisory committee representing major development stakeholders — countries, civil society organizations, development researchers, bilateral donors and United Nations partners. UN ٢٠ - ولكفالة الاتساق والجودة في عملها بشأن الفقر والصحة، شرعت منظمة الصحة العالمية في عملية إنشاء لجنة استشارية رفيعة المستوى تمثل المعنيين الرئيسيين بالتنمية - ألا وهم البلدان ومنظمات المجتمع المدني والباحثون اﻹنمائيون والمانحون الثنائيون وشركاء اﻷمم المتحدة.
    In close coordination with the Bureau for Development Policy (BDP), RBA/RSC has been strengthening and will continue to strengthen investment in the professional development of staff and improve its capacity to provide high-level advisory services to regional institutions and country offices. UN بالتنسيق الوثيق مع مكتب السياسات الإنمائية، تم تعزيز المكتب الإقليمي لأفريقيا/مركز الخدمات الإقليمي، وسيواصل تعزيز الاستثمار في التطوير الوظيفي للموظفين الفنيين وتحسين قدرته على تقديم خدمات استشارية رفيعة المستوى للمؤسسات الإقليمية والمكاتب القطرية.
    (d) Need for establishing a high-level advisory body, composed of main users, as an important institutional feature to ensure that the system of official statistics remains relevant. UN (د) الحاجة إلى إنشاء هيئة استشارية رفيعة المستوى تتألف من المستخدمين الرئيسيين، باعتبار ذلك من السمات المؤسسية الهامة التي تكفل استمرار جدوى نظام الإحصاءات الرسمية.
    The final objective has been to enhance the impact of services, based on concrete models of successful technical cooperation programmes and projects, that address the long-term structural changes required to build up food security, to prevent food crises in the future, and to strengthen the role of UNIDO as provider of high-level advisory services to Member States in order to promote industrial growth for poverty reduction and development. UN وقد تمثل الهدف النهائي في تحسين أثر الخدمات استناداً إلى النماذج الملموسة لبرامج التعاون التقني ومشاريعه الناجحة، التي تعالج التغييرات الهيكلية الطويلة الأجل لبناء الأمن الغذائي والوقاية من أزمات الغذاء في المستقبل، وتعزيز دور اليونيدو بوصفها منظمة توفّر خدمات استشارية رفيعة المستوى للدول الأعضاء بغية ترويج النمو الصناعي للحد من الفقر وتشجيع التنمية.
    55. Following the establishment of the UN-Habitat Warsaw Office, which provides advisory services and technical assistance to the countries of the region of South-Eastern Europe, a high-level advisory body on programme and policy matters, composed of government officials responsible for housing and human settlements in the region, was established in February 2007. UN 55 - وعلى إثر إنشاء مكتب موئل الأمم المتحدة في وارسو، الذي يقدم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية لبلدان منطقة جنوب شرق أوروبا، أُنشئت في شباط/فبراير 2007 هيئة استشارية رفيعة المستوى معنية بالمسائل المتعلقة بالبرامج والسياسات ومكونة من مسؤولين حكوميين معنيين بالإسكان والمستوطنات البشرية في المنطقة.
    The Afro-Colombian communities also had high-level advisory councils of their own, many of whose members were women, which coordinated at the departmental and national level with the Government in fields ranging from planning, agriculture and livestock raising, youth issues, peace, the environment and business to culture -- to make their needs known and help the Government refine its programmes. UN وللمجتمعات الكولومبية المحلية من أصول أفريقية مجالس استشارية رفيعة المستوى خاصة بها، وكثير من أعضائها من النساء، تنسق مع الحكومة على صعيد المقاطعات وعلى الصعيد الوطني في ميادين تتراوح ما بين التخطيط والزراعة وتربية المواشي وقضايا الشباب والسلام والبيئة والأعمال والثقافة - للإبلاغ عن احتياجاتهم ومساعدة الحكومة على تنقيح برامجها.
    It may also be noted that a high-level advisory body has recommended that the United States explore the scope for collaboration among interested Governments and international organizations to create a new forum (called the " Global Competition Initiative " ) for fostering dialogue directed towards greater convergence of competition law and analysis, common understandings and common culture. UN ويُذكَر أيضاً أن هيئة استشارية رفيعة المستوى قد أوصت الولايات المتحدة بأن تستكشف نطاق التعاون فيما بين الحكومات والمنظمات الدولة المهتمة بالأمر بغية استحداث محفل جديد (يسمى " مبادرة المنافسة العالمية " ) لتشجيع وتعزيز الحوار الموَجَّه صوب زيادة التقارب بين قانـون المنافسة وتحليلها، وعمليات التفاهم المشترك، والثقافة المشتركة(54).
    Mr. Vieira de Mello was creating a high-level consultative body through which the National Resistance Council would be encouraged to work with the United Nations. UN ويقوم السيد فييرا دي ميللو بإنشاء هيئة استشارية رفيعة المستوى سيجري من خلالها تشجيع المجلس الوطني للمقاومة التيمورية على العمل مع الأمم المتحدة.
    Mr. Vieira de Mello was creating a high-level consultative body through which the National Resistance Council would be encouraged to work with the United Nations. UN ويقوم السيد فييرا دي ميللو بإنشاء هيئة استشارية رفيعة المستوى سيجري من خلالها تشجيع المجلس الوطني للمقاومة التيمورية على العمل مع الأمم المتحدة.
    (c) Consultative bodies: A high-level consultative body could serve as a resource for negotiators by providing expertise on the design of a post-2012 agreement and subsequent decisions. UN (ج) الهيئات الاستشارية: يمكن لهيئة استشارية رفيعة المستوى أن تكون مورداً هاما للمفاوضين وذلك بتزويدهم بالخبرة اللازمة لوضع الخطوط العريضة لاتفاق يطبق بعد عام 2012 والقرارات التي تتخذ لاحقاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus