"استشارية وتدريبية" - Traduction Arabe en Anglais

    • advisory and training
        
    • consulting and training
        
    • consultation and training
        
    advisory and training materials on modern financial tools for the agricultural sector and agricultural trade; UN مواد استشارية وتدريبية عن أدوات التمويل المعاصرة للقطاع الزراعي والتجارة الزراعية؛
    advisory and training services will be provided to the Government and the private sector to upgrade their capabilities in formulating industrial development strategies. UN وسوف تُتاح للحكومة وللقطاع الخاص خدمات استشارية وتدريبية للإرتقاء بقدراتها في وضع استراتيجيات التنمية الصناعية.
    This was the sixth time Norway contributed to the financing of advisory and training programmes for developing countries. UN وكانت هذه هي المرة السادسة التي تُسهم فيها النرويج في تمويل برامج استشارية وتدريبية من أجل البلدان النامية.
    To this end, advisory and training services will be provided. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ستقدم خدمات استشارية وتدريبية.
    Within the framework of the project consulting and training services provided to the following target groups: UN وفي إطار هذا المشروع قُدمت خدمات استشارية وتدريبية للفئات المستهدفة التالية:
    A second regional consultation and training session was held in Mexico from 2 to 4 December 2003, hosted by the Government of Mexico and organized by the International Habitat Coalition Regional Office for Latin America. UN وعُقدت دورة استشارية وتدريبية إقليمية ثانية في المكسيك خلال الفترة من 2 إلى 4 كانون الأول/ديسمبر 2003، استضافتها حكومة المكسيك ونظمها المكتب الإقليمي للتحالف الدولي للسكن في أمريكا اللاتينية.
    To this end, advisory and training services will be provided. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ستقدم خدمات استشارية وتدريبية.
    Technical cooperation consisted, in particular, of advisory and training programmes organized by the FCO for officials from foreign competition authorities. UN وتألف التعاون التقني، بوجه خاص، من برامج استشارية وتدريبية نظمها مكتب الكارتلات الاتحادي من أجل موظفين من سلطات المنافسة اﻷجنبية.
    advisory and training materials on modern oil-price-related budgetary risk management, as well as on the ways of increasing local producers' shares in the value added of the oil and gas sector; UN مواد استشارية وتدريبية عن الإدارة العصرية لمخاطر الموازنة المتصلة بأسعار النفط، وعن سبل زيادة حصص المنتجين المحليين في القيمة المضافة لقطاع النفط والغاز؛
    advisory and training materials on regulatory issues affecting commodity and trade finance, in particular the New Basel Capital Adequacy Accord for banks; UN مواد استشارية وتدريبية عن المسائل التنظيمية التي تؤثر في تمويل السلع الأساسية والتجارة، لا سيما اتفاق بازل الجديد بشأن رؤوس الأموال الخاص بالمصارف؛
    The United Nations system should contribute advisory and training services to improve the capacities of our young people. UN وفي هذا الصدد، يتعين على منظومة الأمم المتحدة تقديم خدمات استشارية وتدريبية في مجال بناء القدرات فيما يتعلق ببرنامج عمل للشباب.
    Trade facilitation and logistics The secretariat was able to continue advisory and training activities under the Trade Point Palestine Ramallah (TPPR) project that is being implemented in close cooperation with MoETI and the Palestinian Trade Centre (Paltrade), the private-sector host organization. UN 46- تمكنت الأمانة من مواصلة الاضطلاع بأنشطة استشارية وتدريبية في إطار مشروع نقطة التجارة الفلسطينية في رام الله الذي يجري تنفيذه بالتعاون الوثيق مع وزارة الاقتصاد والتجارة والصناعة ومركز التجارة الفلسطينية بوصفه مؤسسة القطاع الخاص المضيفة للمشروع.
    4. UNCTAD provides assistance and advisory and training programmes on competition law and policy to developing countries and countries in transition in accordance with requests received and resources available. UN 4- يوفر الأونكتاد برامج مساعدة وبرامج استشارية وتدريبية بشأن قانون وسياسة المنافسة للبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، وفقاً لما يرد من طلبات وما يتوفر من موارد.
    4. It should be noted that UNCTAD provides assistance and advisory and training programmes on competition law and policy to developing countries and countries in transition in accordance with requests received and resources available. UN 4- تجدر ملاحظة أن الأونكتاد يتيح للبلدان النامية وللبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية برامج للمساعدة وبرامج استشارية وتدريبية بشأن قوانين وسياسات المنافسة، تبعاً لما يرد من طلبات وللموارد المتاحة.
    The United Nations Industrial Development Organization (UNIDO), for its part, provides a broad range of services to help strengthen private sector representative organizations so that they can offer effective advisory and training services to their private sector members, especially small and medium-sized enterprises. UN وتوفر منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية من جانبها نطاقا عريضا من الخدمات للمساعدة على تعزيز المنظمات الممثلة للقطاع الخاص حتى يتسنى لها تقديم خدمات استشارية وتدريبية فعالة ﻷعضائها من القطاع الخاص، ولا سيما أصحاب المشاريع الصغيرة والمتوسطة.
    59. On the other hand, the study also found that in Ethiopia the Inter-Agency Women’s Group on Gender and Development had assembled training materials and manuals from agencies represented, with a view to helping United Nations agencies sensitize their staff members on gender issues through the development of joint advisory and training activities. UN ٩٥ - ومن ناحية أخرى، وجدت الدراسة أيضا في إثيوبيا أن فريق المرأة المشترك بين الوكالات المعني بمسألة نوع الجنس والتنمية كان قد جمع مواد تدريبية وكتيبات من الوكالات الممثلة، بهدف مساعدة وكالات اﻷمم المتحدة في توعية موظفيها بشأن مسألة نوع الجنس من خلال استحداث أنشطة استشارية وتدريبية مشتركة.
    38. FAO has continued to provide assistance on request to strengthen national and regional agricultural documentation capacities. FAO advisory and training missions were carried out in seven OIC countries, and nationals from three countries received briefings and training in Rome. UN ٣٨ - وواصلت منظمة اﻷغذية والزراعة تقديم المساعدة عند الطلب لتعزيز قدرات التوثيق الزراعي الوطنية والاقليمية، كما اضطلع موظفو منظمة اﻷغذية والزراعة بمهام استشارية وتدريبية في ٧ من بلدان منظمة المؤتمر الاسلامي وتلقى رعايا ثلاثة بلدان معلومات إحاطة وتدريبا في روما.
    21. PAPP also initiated two new programmes in 1995 aimed primarily at developing the capacities of Palestinian institutions. The Transfer of Knowledge Through Expatriate Nationals (TOKTEN) programme has thus far enabled more than 20 expatriate Palestinian professionals to undertake high-level advisory and training missions to support Palestinian Authority and other public and private Palestinian institutions. UN ٢١ - واستهل برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني برنامجين جديدين في عام ١٩٩٥ يهدفان أساسا إلى تطوير قدرات المؤسسات الفلسطينية وقد أتاح برنامج نقل المعرفة عن طريق الرعايا المغتربين حتى اﻵن الفرصة لما يزيد على ٢٠ مغتربا فلسطينيا من الفنيين للاضطلاع ببعثات استشارية وتدريبية رفيعة المستوى لدعم السلطة الفلسطينية والمؤسسات الفلسطينية الخاصة والعامة اﻷخرى.
    The United Nations Set of Principles on Competition, adopted by the General Assembly in 1980 (General Assembly resolution 35/63 of 5 December 1980-TD/RBP/CONF.10/Rev.2), calls on UNCTAD and its member States in Section F, paragraphs 6 and 7, to provide technical assistance and advisory and training programmes on restrictive business practices, particularly for developing countries. UN 1- تضمنت الفقرتان 6 و7 من الفرع واو من مجموعة مبادئ الأمم المتحدة بشأن المنافسة، التي اعتمدتها الجمعية العامة في عام 1980 (قرار الجمعية العامة 35/63 المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 1980 - TD/RBP/CONF.10/Rev.2)، دعوة الأونكتاد والدول الأعضاء فيه إلى توفير برامج للمساعدة التقنية وبرامج استشارية وتدريبية بشأن الممارسات التجارية التقييدية، ولا سيما للبلدان النامية.
    1. It is recalled that section F, paragraphs 6 and 7, of the Set of Multilaterally Agreed Equitable Principles and Rules for the Control of Restrictive Business Practices adopted by the United Nations General Assembly in 1980 (TD/RBP/CONF.10/Rev.1) calls for technical assistance, and advisory and training programmes on restrictive business practices, particularly for developing countries. UN 1- مما يُذكر أن مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقاً متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية، الـتي اعتمدتهــا الجمعيــة العامــة للأمــم المتحــدة في عام 1980 (TD/RBP/CONF.10/Rev.1) تدعو، في الفقرتين 6 و7 من الفرع " واو " ، إلى الاضطلاع ببرامج للمساعدة التقنية وبرامج استشارية وتدريبية بشأن الممارسات التجارية التقييدية، وخاصة من أجل البلدان النامية.
    It assisted entrepreneurs in setting up small businesses through a network of integrated business centres which offer consulting and training services as well as credit. UN وساعد البرنامج أصحاب الأعمال الحرة في إنشاء مشاريع صغرى من خلال شبكة للمراكز المتكاملة للأعمال تقدم خدمات استشارية وتدريبية وتمنح القروض.
    The Special Rapporteur held a regional consultation and training session for civil society on the issue of women and housing in New Delhi from 28 to 31 October 2003, organized by the APWLD. UN وعقد المقرر الخاص دورة استشارية وتدريبية إقليمية في نيودلهي، بتنظيم من محفل آسيا والمحيط الهادئ المعني بالمرأة والقانون والتنمية لفائدة لمجتمع المدني بشأن مسألة المرأة والسكن خلال الفترة من 28 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus