"استشيرت" - Traduction Arabe en Anglais

    • been consulted
        
    • were consulted
        
    • was consulted
        
    It could in no way be said that the Committee had been consulted on the draft guidelines. UN ولم يكن ممكناً بأي حال من الأحوال القول بأن اللجنة استشيرت بشأن مشروع المبادئ التوجيهية.
    It would be interesting to learn whether the Human Rights Committee had been consulted for the reports. UN ومن المهم معرفة ما إذا كانت لجنة حقوق الإنسان قد استشيرت فيما يتعلق بالتقارير.
    The Translation and Editorial Division has been consulted with a view to reducing the time currently taken for translations. UN وقد استشيرت شُعبة الترجمة التحريرية والتحرير بغرض التقليل من الوقت المستغرق حاليا في الترجمة.
    The delegation reported that a wide range of civil-society representatives were consulted with during the national report preparation. UN وأفاد الوفد بأن مجموعة كبيرة من ممثلي المجتمع المدني قد استشيرت خلال عملية إعداد التقرير الوطني.
    Indicate whether non-governmental organizations and women's groups were consulted and whether the report was submitted to the National Assembly. UN ويرجى تحديد ما إذا استشيرت في ذلك المنظمات غير الحكومية والجماعات النسائية وما إذا عرض التقرير على الجمعية الوطنية.
    It also notes that the Swiss Academy for Medical Sciences (Académie suisse pour les sciences médicales) was consulted in the process of their elaboration; UN كما تلاحظ أن الأكاديمية السويسرية للعلوم الطبية قد استشيرت أثناء إعداد هذه المبادئ التوجيهية؛
    It is uncontested that the Muotkatunturi Herdsmen's Committee, to which the authors belong, was consulted in the process of drawing up the logging plans and in the consultation, the Muotkatunturi Herdsmen's Committee did not react negatively to the plans for logging. UN ولا جدال في أن لجنة رعاة موتكاتونتوري التي ينتسب إليها الشاكون قد استشيرت في عملية وضع خطط قطع اﻷشجار، وفي التشاور لم ترد اللجنة سلبيا على خطط القطع.
    The Government of Tajikistan has been consulted on this proposal and supports it. UN وقد استشيرت حكومة طاجيكستان بشأن هذا الاقتراح وحظي بتأييدها.
    It had been stated that Member States had been consulted and had contributed to formulating the Secretary-General’s proposal. UN وأضافت أنه ذكر بأن الدول اﻷعضاء قد استشيرت وقد ساهمت في صياغة مذكرة اﻷمين العام.
    Although some delegations had been consulted on the appointment of the Special Adviser, others had the right to be kept informed about the establishment of such posts. UN ورغم أن بعض الوفود قد استشيرت بشأن تعيين المستشار الخاص، فإنه يحق للآخرين الإحاطة علما بإنشاء تلك الوظائف.
    The delegation had indicated that NGOs had been consulted before the report. It would be useful to know whether that participation had been open to NGOs in general or had been restricted to certain pre-selected organizations. UN وقال إن الوفد لاحظ أن منظمات غير حكومية استشيرت قبل إعداد التقرير، واستفسر عما إذا كانت هذه المشاركة مفتوحة للمنظمات غير الحكومية عامةً أم أنها كانت محصورة في منظمات معينة اختيرت مسبقاً.
    He asked whether the stakeholders in financing for development had also been consulted during the preparation of the other reports. UN وثمة تساؤل بشأن ما إذا كانت الأطراف المعنية بتمويل التنمية قد استشيرت أيضا لدى وضع التقارير الأخرى.
    During this period also, Member States have been consulted on the continuous improvements that have been made in the arrangements. UN كما استشيرت الدول الأعضاء بشأن التحسينات المتعاقبة التي أُدخلت عليه خلال هذه المرحلة.
    It would also be interesting to learn whether human rights groups and relevant non-governmental organizations had been consulted during the preparation of the country's second periodic report. UN وأردف قائلا إن من المهم أيضا معرفة ما إذا كانت جماعات حقوق الانسان والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة قد استشيرت أثناء إعداد التقرير الدوري الثاني للبلد.
    These objectives were defined on the basis of research, analysis and priority-setting conducted by the groups that were consulted as part of this process. UN وحُددت هذه الأهداف بالاستناد إلى بحوث وتحليلات وتحديد للأولويات، أجرتها الفرق التي استشيرت كجزء من هذه العملية.
    This was one of the various possible reforms of the Court on which Members of the United Nations were consulted in 1971. UN وكان هذا واحدا من مختلف الإصلاحات الممكنة للمحكمة، التي استشيرت بشأنها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في عام ١٩٧١.
    Maori communities and national Maori organizations were consulted and their proposals did affect the design of the arrangement. UN وقد استشيرت مجتمعات الماوري ومنظماتهم الوطنية وأثرت مقترحاتهم في تصميم ذلك الترتيب.
    In Peru, civil society actors and NGOs were consulted on the provision of family planning services. UN وفي بيرو، استشيرت الجهات الفاعلة في المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية بشأن توفير خدمات تنظيم اﻷسرة.
    Indicate whether non-governmental organizations and women's groups were consulted and whether the report was submitted to the National Assembly. UN ويرجى بيان ما إذا كانت منظمات غير حكومية وجماعات نسائية قد استشيرت وما إذا كان التقرير قد عرض على الجمعية الوطنية.
    Each family was consulted and provided a training plan suited to a client's specific needs and designed by the disability programme officer and other staff of the community rehabilitation centre. UN وقد استشيرت كل أسرة ثم قدمت إليها خطة تدريب تلائم احتياجاتها الخاصة صممها موظف برنامج المعوقين وموظفون آخرون من مراكز التأهيل المجتمعي.
    In addition, the Executive Committee was consulted in the framework of Actions 1, 2 and 3 launched by the High Commissioner and which also had implications for the budgeting process. UN وبالإضافة إلى ذلك، استشيرت اللجنة التنفيذية في إطار الإجراءات 1 و2 و3 التي بدأتها المفوضة السامية والتي كانت لها أيضاً آثار على عملية الميزنة.
    31. Management claims that the Protocol and Liaison Service was consulted. UN ٣١ - وتدعي اﻹدارة أن دائرة المراسم والاتصال استشيرت في هذا الشأن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus