In conjunction with the second session, a one-day workshop on the question of asset recovery was held. | UN | وفي إطار الدورة الثانية، عُقدت حلقة عمل من يوم واحد بشأن مسألة استعادة الأصول. |
He expressed concern over the low rate of full implementation of the asset recovery provisions of the United Nations Convention against Corruption. | UN | وعبّر عن قلقه إزاء المعدل المتدني من التنفيذ التام لأحكام استعادة الأصول في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
Nigeria also welcomed the measures on asset recovery adopted by Justice and Home Affairs Ministers of the Group of Eight at their recent meeting in Washington. | UN | كما ترحب نيجيريا بالتدابير التي اتخذها وزراء العدل والداخلية في مجموعة الثمانية في الاجتماع الذي انعقد منذ قليل في واشنطن بشأن استعادة الأصول. |
UNODC assisted national authorities in Egypt to establish mechanisms to combat money-laundering and facilitate asset recovery. | UN | وساعد المكتب السلطات في مصر على إنشاء آليات لمكافحة غسل الأموال وتيسير استعادة الأصول. |
However, it is not clear that the Government of Liberia will choose to make the recovery of assets stolen during the Taylor regime a priority. | UN | بيد أنه من غير الواضح ما إذا كانت حكومة ليبريا ستختار جعل استعادة الأصول المسروقة خلال فترة حكم تايلور من أولوياتها. |
:: Initiatives such as the StAR (Stolen Assets Recovery Initiative) ought to be strengthened. | UN | :: ينبغي تعزيز المبادرات من قبيل مبادرة استعادة الأصول المسروقة. |
Stolen asset recovery initiative | UN | مبادرة استعادة الأصول المسروقة |
Liberia is the victim and holds the legal remedies, but lacks resources to develop claims, gather evidence and legally pursue the actual asset recovery. | UN | وليبريا هي الضحية، ولديها سبل الانتصاف القانوني، بيد أنها تفتقر إلى الموارد لرفع الدعاوى، وجمع الأدلة، والمتابعة القانونية من أجل استعادة الأصول فعليا. |
The Group had also highlighted the importance of close cooperation between relevant agencies and the responsibility of the financial sector and had recommended the establishment of a global network of focal points for asset recovery, which should meet annually. | UN | كما أن الفريق سلط الضوء أيضاً على أهمية التعاون الوثيق بين الوكالات ذات الصلة، وعلى مسؤولية القطاع المالي، وأوصى بإنشاء شبكة عالمية من نقاط الاتصال من أجل استعادة الأصول على أن تجتمع سنوياً. |
It had pledged to contribute actively to the Stolen asset recovery initiative launched by the World Bank and UNODC. | UN | كما تعهدت سويسرا بالإسهام إسهاما فعالا في مبادرة استعادة الأصول المسروقة، التي أطلقها البنك الدولي والمكتب السالف الذكر. |
The substantive assistance provided, including on asset recovery, resulted in the expeditious negotiation and adoption of the United Nations Convention against Corruption, which included, for the first time, a provision on asset recovery. | UN | وقُدمت مساعدات موضوعية، بما فيها ما يتعلق باستعادة الأصول، أسفرت عن التفاوض والاعتماد السريعين لاتفاقية الأمم المتحدة الجديدة لمكافحة الفساد، التي تتضمن للمرة الأولى مادة عن استعادة الأصول. |
Ratification of the United Nations Convention against Corruption and other measures to deter asset theft and facilitate recovery, such as the Stolen asset recovery Initiative, could be important pillars of this framework by countering illicit financial flows and helping countries to manage their natural resources. | UN | إن التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وغيرها من التدابير لردع سرقة الأصول وتيسير الانتعاش، مثل مبادرة استعادة الأصول المسروقة، يمكن أن تكون ركيزة هامة من ركائز هذا الإطار بمكافحة التدفقات المالية غير المشروعة ومساعدة البلدان على إدارة مواردها الطبيعية. |
For that reason, our country pledged its support to the Stolen asset recovery Initiative, aimed at recovering stolen assets and returning them to their legitimate countries. | UN | ولهذا السبب، تعهد بلدنا بدعم مبادرة استرداد الأموال المسروقة، بهدف استعادة الأصول المسروقة وإعادتها إلى بلدانها الشرعية. |
The need to further promote existing mechanisms of international cooperation, especially in the field of extradition and mutual legal assistance, and to develop and strengthen mechanisms for asset recovery was emphasized at all the seminars. | UN | وتم التأكيد في جميع تلك الحلقات الدراسية على ضرورة مواصلة تعزيز آليات التعاون الدولي القائمة، ولا سيما في مجال تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة، وعلى تدعيم آليات استعادة الأصول. |
They recognised that the UN Convention against Corruption provides universally accepted norms to prevent and combat corrupt practices, establishes the principle of asset recovery and transfer of assets of illicit origin and mechanism for international cooperation in this regard. | UN | واعترفوا بأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد تقدم قواعد مقبولة عالميا لمنع ممارسات الفساد ومكافحتها وتضع مبدأ استعادة الأصول وتحويل الأصول من أصل غير مشروع وآلية للتعاون الدولي في هذا الصدد. |
They recognised that the UN Convention against Corruption provides universally accepted norms to prevent and combat corrupt practices, establishes the principle of asset recovery and transfer of assets of illicit origin and mechanism for international cooperation in this regard. | UN | واعترفوا بأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد تقدم قواعد مقبولة عالميا لمنع ممارسات الفساد ومكافحتها وتضع مبدأ استعادة الأصول وتحويل الأصول من أصل غير مشروع وآلية للتعاون الدولي في هذا الصدد. |
15. The question of asset recovery had been identified by Member States as a priority issue for consideration by the Conference at the first session. | UN | 15- وقد حددت الدول الأعضاء مسألة استعادة الأصول على أنها قضية أولوية للنظر فيها في المؤتمر في الدورة الأولى. |
The need to further promote existing mechanisms of international cooperation, especially in the field of extradition and mutual legal assistance, and to develop and strengthen mechanisms for asset recovery was emphasized in all the seminars. | UN | وتم التأكيد في جميع تلك الحلقات الدراسية على الحاجة إلى مواصلة تعزيز آليات التعاون الدولي القائمة، لا سيما في مجال تسليم المطلوبين وتبادل المساعدة القانونية، وعلى تدعيم آليات استعادة الأصول. |
They recognised that the UN Convention against Corruption provides universally accepted norms to prevent and combat corrupt practices, establishes the principle of asset recovery and transfer of assets of illicit origin and mechanism for international cooperation in this regard. | UN | واعترفوا بأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد تقدم قواعد مقبولة عالميا لمنع الممارسات الفاسدة ومكافحتها، وترسي مبدأ استعادة الأصول وتحويل الأصول المتأتية من مصدر غير مشروع وتتيح آلية للتعاون الدولي في هذا الصدد. |
In the draft resolution, Member States were urged to continue focusing on the recovery of assets arising from corruption and the return of such assets to their legitimate owners in accordance with the provisions of chapter five of the United Nations Convention against Corruption. | UN | وفي مشروع القرار هذا، تُحث الدول الأعضاء على مواصلة التركيز على استعادة الأصول الناشئة عن الفساد وإعادتها إلى ملاكها الشرعيين وفقاً لأحكام الفصل الخامس من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
A priority area for international cooperation in that field should be the recovery of assets obtained illegally and transferred abroad. | UN | وثمة مجال له أولويته فيما يختص بالتعاون الدولي في هذا الميدان، هو استعادة الأصول التي تم الحصول عليها بصورة مخالفة للقانون ثم جرى تحويلها إلى الخارج. |
This course is now run by the Assets Recovery Agency. | UN | وهذه الدورة تديرها الآن وكالة استعادة الأصول. |
Improving and ratifying anti-corruption frameworks and strengthening judicial institutions, dealing with the growing traffic of drugs and other illicit commodities, helping African countries to recover assets lost through criminal activities and preventing human trafficking are areas necessitating further attention. | UN | وتتمثل المجالات التي تستلزم مزيدا من الاهتمام في تحسين أُطر مكافحة الفساد والتصديق عليها وتعزيز المؤسسات القضائية، والتصدي للاتجار المتنامي بالمخدرات وغيرها من السلع الأساسية غير المشروعة ومساعدة البلدان الأفريقية على استعادة الأصول المفقودة من جراء الأنشطة الإجرامية أو على منع الاتجار بالبشر. |