With the restoration of democracy in Haiti, most Haitians in Guantanamo had returned to Haiti of their own accord. | UN | ومع استعادة الديمقراطية في هايتي، عاد معظم الهايتيين الذين كانوا في غوانتانامو الى هايتي من تلقاء أنفسهم. |
At their 1994 meeting, CARICOM Heads of Government decided to support the international community in the restoration of democracy in Haiti. | UN | وقد قرر رؤساء حكومات دول الجماعة في اجتماعهم المعقود عام ١٩٩٤ دعم المجتمع الدولي في استعادة الديمقراطية في هايتي. |
That is why the countries of the world must support the restoration of democracy and help to defeat this new attempt to turn back the tide of history. | UN | ولذلك، يجب أن تدعم بلدان العالم استعادة الديمقراطية وتساعد في دحر هذه المحاولة الجديدة لعكس مجرى التاريخ. |
I hail the courage of our colleague, President Zelaya of Honduras, who is democratically and pacifically resisting with the aim of restoring democracy. | UN | إنني أحيّي شجاعة زميلنا، الرئيس زيلايا، رئيس جمهورية هندوراس، الذي يقاوم ديمقراطياً وسلمياً بهدف استعادة الديمقراطية. |
In Burma, it is imperative to restore democracy and human rights. | UN | وفي بورما، يتعين استعادة الديمقراطية وحقوق الإنسان. |
It is imperative that the concerns of the Committee be addressed in order to fulfil the pledge of restoration of democracy and respect for human rights. | UN | ومن الضروري أن تعالج شواغل اللجنة من أجل الوفاء بما سبق التعهد به من استعادة الديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان. |
I have made frequent references to the role of the international community in the restoration of democracy to my country and to the reinstatement of President Kabbah. | UN | ولقد أشرت مرارا إلى دور المجتمع الدولي في استعادة الديمقراطية في بلدي وإعادة الرئيس كابـا إلى وضعه السابق. |
The investigation of reported abuses and punishment of perpetrators is necessary for the restoration of democracy and the rule of law. | UN | فالتحقيق في الانتهاكات المبلَّغ عنها ومعاقبة مرتكبيها أمرٌ ضروري من أجل استعادة الديمقراطية وسيادة القانون. |
There is also the protocol on the illegal exploitation of natural resources and, lastly, the protocol on the restoration of democracy and good governance. | UN | هناك أيضا بروتوكول الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية، وأخيرا، بروتوكول استعادة الديمقراطية والحكم الرشيد. |
After the restoration of democracy in 1990, ten governments have come to power. | UN | وبعد استعادة الديمقراطية عام 1990، شغلت عشر حكومات مركز السلطة. |
Following restoration of democracy in 2008, Pakistan had taken a number of steps to restore the democratic nature of State institutions. | UN | وبعد استعادة الديمقراطية في عام 2008، اتخذت باكستان عدداً من الخطوات لاستعادة الطابع الديمقراطي لمؤسسات الدولة. |
Following the restoration of democracy in 2008, all curbs against the media were lifted. | UN | وعقب استعادة الديمقراطية في عام 2008، تم رفع كافة القيود المفروضة على وسائط الإعلام. |
They have held the highest political office, led the movement for restoration of democracy and championed the cause of human rights. | UN | وتقلّدت أعلى المناصب السياسية وتزعمت حركة استعادة الديمقراطية وناصرت قضية حقوق الإنسان. |
Argentina became involved in the question of Haiti before its restoration of democracy. | UN | لقــد شاركت اﻷرجنتين في مسألة هايتي قبل استعادة الديمقراطية. |
The other case I should like to mention is that of the restoration of democracy in South Africa. | UN | والحالة اﻷخرى التي أود أن أذكرها هي استعادة الديمقراطية في جنوب افريقيا. |
Since the restoration of democracy in our country, Argentina has adopted a clear and committed position on the non-proliferation of weapons of mass destruction. | UN | منذ استعادة الديمقراطية في بلدنا، اتخذت اﻷرجنتين موقفاً واضحاً وملتزماً بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
The latest demonstrations show the determination of the population and should finally incite the Government to initiate an inclusive dialogue with a view to restoring democracy in Myanmar. | UN | وتظهر آخر المظاهرات تصميم السكان وينبغي أن تحفز الحكومة أخيرا لبدء حوار شامل بهدف استعادة الديمقراطية في ميانمار. |
This embargo has been reaffirmed by successive United States Administrations with a view to keeping the pressure on for restoring democracy in Cuba. | UN | وقد أعادت تأكيد هذا الحصار إدارات متتالية بغية الإبقاء على الضغط من أجل استعادة الديمقراطية في كوبا. |
We commend the peaceful manner in which the goal of restoring democracy in Haiti was achieved. | UN | وإننا نثني على الطريقة السلمية التي أنجز بها هدف استعادة الديمقراطية في هايتي. |
Attempts to restore democracy are constantly hindered by the absence of the conditions necessary to support them. | UN | فمحاولات استعادة الديمقراطية يعوقها دوما انعـــدام الظروف اللازمة لدعمها. |
This massive increase in assistance is apparently associated with the international effort to restore democracy and stability to that State. | UN | ويبدو أن هذه الزيادة الكبيرة في المساعدة مرتبطة بالجهود الدولية الرامية الى استعادة الديمقراطية والاستقرار في تلك الدولة. |
He is one of the founding members of the Cercle d'études pour le retour de la démocratie au Congo (Discussion group for a return to democracy in the Congo) (CERDEC), an association that the main opposition parties in exile have recently created from abroad. | UN | وصاحب الشكوى من الأعضاء المؤسسين لحلقة الدراسات من أجل استعادة الديمقراطية في الكونغو، وهي جمعية أنشأتها مؤخراً أهم أحزاب المعارضة الرئيسية في المنفى. |
Greater emphasis has been laid on them since democracy was restored in late 2000. | UN | وقد ازداد التركيز على هذا الجانب منذ استعادة الديمقراطية في أواخر عام 2000. |
We have been following developments in that country very closely, and we were gratified to note that positive steps have been taken towards re-establishing democracy. | UN | وقد تابعنا عن كثب تطور اﻷحداث في ذلك البلد، وقد سررنا لاتخاذ خطوات ايجابية صوب استعادة الديمقراطية. |