"استعادة السلام والأمن الدوليين" - Traduction Arabe en Anglais

    • restoration of international peace and security
        
    • restore international peace and security
        
    • restoring international peace and security
        
    UNIFIL now focuses on the restoration of international peace and security. UN وتركز القوة الآن على استعادة السلام والأمن الدوليين.
    These include the restoration of international peace and security and the bringing about of the return of the effective authority of the Government of Lebanon in the area. UN ويشمل هذا استعادة السلام والأمن الدوليين وعودة السلطة الفعلية لحكومة لبنان في المنطقة.
    2. The Force is mandated to help the Security Council to attain an overall objective, namely, the restoration of international peace and security in southern Lebanon. UN 2 - والقوة مكلفة بمساعدة مجلس الأمن في تحقيق هدف عام هو استعادة السلام والأمن الدوليين في جنوب لبنان.
    5. The Force is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, to restore international peace and security in southern Lebanon. UN 5 - والقوة مكلفة بمساعدة مجلس الأمن في تحقيق هدف عام هو استعادة السلام والأمن الدوليين في جنوب لبنان.
    4. The Force is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, to restore international peace and security in southern Lebanon. UN 4 - واليونيفيل مكلفة بمساعدة مجلس الأمن في تحقيق هدف عام هو استعادة السلام والأمن الدوليين في جنوب لبنان.
    In this regard, it should be recalled that it is the effectiveness of the Security Council in maintaining or restoring international peace and security that is the primary source of its legitimacy. UN وفي هذا الصدد ينبغي تذكر أن فعالية مجلس الأمن في صون أو استعادة السلام والأمن الدوليين هي المصدر الأول لشرعيته.
    2. The Force is mandated to help the Security Council to attain an overall objective, namely, the restoration of international peace and security in southern Lebanon. UN 2 - والقوة مكلفة بمساعدة مجلس الأمن في تحقيق هدف عام هو استعادة السلام والأمن الدوليين في جنوب لبنان.
    2. The Force is mandated to help the Security Council to attain an overall objective, namely, the restoration of international peace and security in southern Lebanon. UN 2 - والقوة مكلفة بمساعدة مجلس الأمن في تحقيق هدف عام هو استعادة السلام والأمن الدوليين في جنوب لبنان.
    2. The Force is mandated to help the Security Council to attain an overall objective, namely, the restoration of international peace and security in southern Lebanon. UN 2 - والقوة مكلفة بمساعدة مجلس الأمن في تحقيق هدف عام هو استعادة السلام والأمن الدوليين في جنوب لبنان.
    22. UNIFIL now focuses on the remaining part of its mandate, the restoration of international peace and security. UN 22 - وتركز القوة الآن على الجزء المتبقي من ولايتها، وهو استعادة السلام والأمن الدوليين.
    In my address today, I would like to consider for a moment the impact of the work of the Tribunal on what was, at the time of its establishment, an as yet untested belief in the idea that international criminal law was not only enforceable but capable of contributing to the restoration of international peace and security. UN وفي بياني اليوم، أود أن أتأمل للحظة في أثر عمل المحكمة على اعتقاد لم يكن قد اختبر بعد، وقت إنشاء المحكمة، بأن القانون الجنائي الدولي ليس قابلا للتنفيذ فحسب، بل إنه قادر على الإسهام في استعادة السلام والأمن الدوليين.
    The conduct of the Lebanese Government violated the provisions of Security Council resolution 425 (1978), which had called for the restoration of international peace and security and the return of effective Lebanese authority to the area. UN وأضاف أن تصرفات الحكومة اللبنانية تنتهك أحكام قرار مجلس الأمن 425 (1978)، التي دعت إلى استعادة السلام والأمن الدوليين وعودة السلطة اللبنانية الفعلية إلى هذه المنطقة.
    30. UNIFIL will continue to contribute to the restoration of international peace and security by observing, monitoring and reporting on developments in its area of operation and maintaining liaison with the parties to preserve calm. UN 30 - وستواصل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان الإسهام في استعادة السلام والأمن الدوليين من خلال أعمال مراقبة التطورات التي تقع في منطقة عملياتها ورصدها والتبليغ عنها، وإقامة اتصال مع الأطراف للحفاظ على الهدوء.
    3. By virtue of its Relationship Agreement with the United Nations, the Agency is required to cooperate with the Security Council in the exercise of the Council's responsibility for the maintenance or restoration of international peace and security. UN 3 - وبموجب الاتفاق الذي ينظم علاقات الوكالة الدولية للطاقة الذرية مع الأمم المتحدة()، يتعين على الوكالة التعاون مع مجلس الأمن في ممارسة مسؤولية المجلس عن صون أو استعادة السلام والأمن الدوليين.
    3. By virtue of its Relationship Agreement with the United Nations, the Agency is required to cooperate with the Security Council in the exercise of the Council's responsibility for the maintenance or restoration of international peace and security. UN 3 - وبموجب الاتفاق الذي ينظم علاقات الوكالة الدولية للطاقة الذرية مع الأمم المتحدة()، يتعين على الوكالة التعاون مع مجلس الأمن في ممارسة مسؤولية المجلس عن صون أو استعادة السلام والأمن الدوليين.
    2. The Force is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, to restore international peace and security in southern Lebanon. UN 2 - والقوة مكلفة بمساعدة مجلس الأمن في تحقيق هدف عام هو استعادة السلام والأمن الدوليين في جنوب لبنان.
    4. UNIFIL is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, to restore international peace and security in southern Lebanon. UN 4 - واليونيفيل مكلفة بمساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام، هو استعادة السلام والأمن الدوليين في جنوب لبنان.
    4. The Force is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, to restore international peace and security in southern Lebanon. UN 4 - والقوة مكلفة بمساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام وهو استعادة السلام والأمن الدوليين في جنوب لبنان.
    2. The Force is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, to restore international peace and security in southern Lebanon. UN 2 - والقوة مكلفة بمساعدة مجلس الأمن في تحقيق هدف عام هو استعادة السلام والأمن الدوليين في جنوب لبنان.
    A preference was also expressed for the insertion of the words " in order to restore international peace and security " after the word " security " . UN وكان هناك من فضل أيضا إدراج العبارة " من أجل استعادة السلام والأمن الدوليين " بعد كلمة " الأمن " .
    Only the Security Council has the exclusive right to sanction, on behalf of the international community, the use of force for the purpose of maintaining peace or restoring international peace and security. UN ومجلس الأمن هو وحده الذي يتمتع بحق خاص يقتصر عليه دون غيره لفرض الجزاءات باسم المجتمع الدولي، واستخدام القوة لغرض المحافظة على السلام أو استعادة السلام والأمن الدوليين.
    The mission is mandated to help the Security Council attain the overall objective of restoring international peace and security in southern Lebanon (see A/66/701, paras. 1 and 2). UN والقوة مكلفةٌ بمساعدة مجلس الأمن في تحقيق هدف عام هو استعادة السلام والأمن الدوليين في جنوب لبنان (انظر الفقرتين 1 و 2 من الوثيقة A/66/701).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus