"استعداداتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • its preparations
        
    • their preparations
        
    • prepare for
        
    • up preparations
        
    • preparations for
        
    We are confident that the United Kingdom will spare no effort in its preparations for the Games in the coming months. UN وإننا نثق بأن المملكة المتحدة لن تدخر جهدا في استعداداتها للألعاب في الأشهر المقبلة.
    UNHCR comment: UNHCR is well advanced in its preparations to make a study of its efforts to regionalize. UN تعليق المفوضية: المفوضية متقدمة جداً في استعداداتها لإجراء دراسة عن جهودها الرامية إلى نقل المهام إلى الأقاليم.
    However, the Government of Myanmar has not yet met this important step in its preparations for transition to democracy in the lead-up to the 2010 election. UN لكن حكومة ميانمار لم تخطُ بعد هذه الخطوة المهمة في طريق استعداداتها للانتقال إلى الديمقراطية في أفق انتخابات عام 2010.
    It should also help developing countries in their preparations for trade negotiations and enhance the universality of WTO membership by admitting them in accordance with their levels of development. UN كما ينبغي أن تقدم العون إلى البلدان النامية في استعداداتها للمفاوضات التجارية وتعزيز شمول عضوية منظمة التجارة العالمية بقبولها وفقا للمستويات التي حققتها في مجال التنمية.
    3. The main political parties intensified their preparations for the 2012 presidential, parliamentary and local council elections. UN 3 - وكثّفت الأحزاب السياسية الرئيسية استعداداتها للانتخابات الرئاسية والبرلمانية وانتخابات المجالس المحلية لعام 2012.
    An enhanced UNAMA presence in the provinces would undoubtedly benefit the Afghan people and help the authorities to better prepare for taking over full responsibility for the country. UN وإن تعزيز وجود بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان في المقاطعات سيعود بالفائدة بلا ريب على الشعب الأفغاني ويساعد السلطات على تعزيز استعداداتها لتسلم كامل المسؤولية عن البلد.
    However, the Government of Myanmar has not yet met this important step in its preparations for transition to democracy. UN بيد أن حكومة ميانمار لم تخطُ بعد هذه الخطوة المهمة في طريق استعداداتها للانتقال إلى الديمقراطية.
    We congratulate South Africa and emphatically back its preparations to host the World Cup. UN ونهنئ جنوب أفريقيا ونساند بقوة استعداداتها لاستضافة مباريات كأس العالم.
    The Netherlands went on to discuss its preparations to provide aid once hostilities have ceased. UN وتناولت هولندا استعداداتها لتقديم المساعدة حينما تتوقف الأعمال العدائية.
    The Rwanda Government is committed to continuing its preparations to that end. UN وحكومة رواندا ملتزمة بمواصلة استعداداتها لتحقيق هذا الهدف.
    its preparations are concealed, not published. Open Subtitles آلة ذات كفاءة عالية. استعداداتها تم إخفائها، لم تنشر.
    As part of its preparations for the Conference, Mongolia hosted on 22 and 23 May 2012 the fourth Asia-Europe meeting of environment ministers, discussing sustainable water and forest management. UN وفي يومي 22 و 23 أيار/مايو 2012، استضافت منغوليا، في إطار استعداداتها للمؤتمر، الاجتماع الآسيوي الأوروبي الرابع لوزراء البيئة لمناقشة مسألة الإدارة المستدامة للموارد المائية والغابات.
    She also wished to highlight the country's activities in that field as a member of the Council of Europe and within the context of its preparations for joining the European Union. UN وأعربت عن رغبتها أيضاً في إلقاء الضوء على أنشطة بلدها في ذلك الميدان بوصفها عضواً في مجلس أوروبا وضمن سياق استعداداتها للانضمام إلى الاتحاد الأوروبي.
    They call upon the Office, in its preparations for this workshop, to cooperate closely with the Committee on Economic, Social and Cultural Rights. UN وهم يدعون المفوضية السامية إلى التعاون الوثيق في استعداداتها لتنظيم حلقة التدارس هذه، مع اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    UNMOVIC was urged to continue with its preparations so that it would be ready to play its part in the implementation of the new procedures as soon as the Security Council adopted the goods review list and the new procedures. UN وقد حُثت اللجنة على مواصلة استعداداتها بحيث تكون مستعدة للقيام بدورها هي في تنفيذ الإجراءات الجديدة بمجرد أن يعتمد مجلس الأمن قائمة السلع الخاضعة للاستعراض والإجراءات الجديدة.
    Our delegation would also be interested in hearing from other regions and nations about their preparations for the Review Conference. UN ويهتم وفدنا أيضاً بالاستماع إلى عروض أقاليم وأمم أخرى بشأن استعداداتها لمؤتمر الاستعراض.
    The Ozone Secretariat will continue to provide assistance to specific countries during 2012 and 2013 to assist in their preparations for the celebration of the International Day for the Preservation of the Ozone Layer. UN سوف تواصل أمانة الأوزون تقديم المساعدة لبلدان محددة أثناء 2012 و2013 للمساعدة في استعداداتها للاحتفال باليوم الدولي للحفاظ على طبقة الأوزون.
    (xvii) Urged all the parties, particularly the nonsignatory movements, to finalize their preparations for the renewed talks; UN 17 - حث جميع الأطراف، وخاصة الحركات غير الموقـِّـعـة على اتفاق دارفور على إتمام استعداداتها للمحادثات عند استئنافها؛
    The fragmentation and lack of unity among the movements continue to be a cause of concern, and the Special Envoys, Jan Eliasson and Salim Ahmed Salim, are working with all parties to assist them in their preparations for the talks. UN بيد أنه لا تزال حالة التجزؤ والتشرذم في صفوف الحركات تشكل مدعاة للقلق، ويعمل المبعوثان الخاصان يان إلياسون وسالم أحمد سالم مع جميع الأطراف لمساعدتها في استعداداتها للمحادثات.
    28. Meanwhile, political parties in the country continued to prepare for the forthcoming elections. A total of 23 parties have registered. UN 28 - وفي غضون ذلك، واصلت الأحزاب السياسية في البلد استعداداتها للانتخابات المقبلة، وسجل ما مجموعه 23 حزبا أسماءها لهذا الغرض.
    Ethiopia has been stepping up preparations for this attack since last Thursday (4 June 1998) when it publicly announced that it had given orders to the country's armed forces to take action against Eritrea. UN وتكثف إثيوبيا استعداداتها لهذا الهجوم منذ الخميس الماضي )٤ حزيران/يونيه ١٩٩٨( وهو اليوم الذي أعلنت فيه أنها أصدرت أوامرها للقوات المسلحة للبلد للقيام بأعمال ضد إريتريا.
    Latvia, too, has begun preparations for this great anniversary. UN وقد بدأت لاتفيا أيضا استعداداتها لهذا الاحتفال الكبير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus