"استعدادها لأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • its readiness to
        
    • its willingness to
        
    • their readiness to
        
    • their willingness to
        
    • ready to
        
    With regard to the Protocol, China had reiterated its readiness to be the first nuclear-weapon State to sign the Protocol. UN وفيما يتعلق بالبروتوكول فإن الصين أكدت من جديد استعدادها لأن تكون أول دولة حائزة للأسلحة النووية توقِّع على البروتوكول.
    Our country has agreed to a series of commitments, declaring its readiness to continue its democratic reforms within the Council of Europe. UN وقد وافقت بلادنا على سلسلة من الالتـزامات التي تعلن فيها عن استعدادها لأن تواصل إصلاحاتها الديمقراطية في إطار مجلس أوروبا.
    Pakistan reaffirmed its support for an Afghan-led and Afghan-owned peace and reconciliation process and its readiness to encourage and facilitate an all-inclusive process; UN وأعادت باكستان تأكيد تأييدها لأن تتولى أفغانستان قيادة زمام عملية للسلام والمصالحة، وكذلك استعدادها لأن تشجع وتيسر تنفيذ عملية شاملة وجامعة؛
    The latter announced its willingness to locally integrate some 10,000 former Angolan refugees. UN وأعلنت الأخيرة عن استعدادها لأن تُدمج محليا زهاء 000 10 من اللاجئين الأنغوليين سابقاً.
    It reiterated its willingness to become a party to the Convention and to recognize the competence of the Committee under articles 31 and 32. UN وأعربت مجددا عن استعدادها لأن تصبح طرفا في الاتفاقية وتقبل اختصاص اللجنة بموجب المادتين 31 و 32.
    The OIC States reaffirm their readiness to provide immediately to UNPROFOR as many ground forces as may be required. UN وتؤكد دول منظمة المؤتمر الاسلامي مجددا استعدادها ﻷن تقدم على الفور الى قوة اﻷمم المتحدة للحماية ما يلزم من قوات برية.
    Several countries indicated their willingness to provide military observers and police advisers for UNOMSIL. UN وأعربت بلدان عديدة عن استعدادها ﻷن توفر للبعثة مراقبين عسكريين ومستشارين للشرطة.
    Thailand expressed its support for Mongolia's efforts to combat human trafficking and expressed its readiness to share its experiences and identify concrete areas of mutual cooperation. UN وأعربت تايلند عن دعمها لجهود منغوليا في سبيل مكافحة الاتجار بالبشر وأعربت عن استعدادها لأن تطلعها على تجاربها ولأن تحدد مجالات ملموسة للتعاون المتبادل.
    The Group reiterates its readiness to be flexible and constructive in dealing with any initiative aimed at reaching agreement on a programme of work. UN وتؤكد المجموعة من جديد على استعدادها لأن تتحلى بالمرونة ولأن تعتمد نهجاً بناءً في التعامل مع أي مبادرة غايتُها تحقيق اتفاق على برنامج للعمل.
    The Rio Group wishes to reiterate its readiness to join forces with other countries of the international community to achieve a definitive peace agreement for the region. UN وتود مجموعة ريو أن تكرر استعدادها لأن تضم قواها إلى قوى البلدان الأخرى في المجتمع الدولي لتحقيق اتفاق سلام نهائي في هذه المنطقة.
    The Group reaffirms its readiness to participate constructively in all efforts aimed at reaching agreement on a programme of work which is comprehensive and reflects the priorities of all the member States of the Conference on Disarmament. UN وتؤكد المجموعة مجدداً استعدادها لأن تشارك مشاركة بناءة في جميع الجهود الرامية إلى التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل شامل تتجلى فيه أولويات جميع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح.
    The Group reaffirms its readiness to participate constructively in all efforts aimed at reaching agreement on a programme of work which is comprehensive and reflects the priorities of all the member States of the Conference on Disarmament. UN وتؤكد المجموعة مجدداً استعدادها لأن تشارك مشاركة بناءة في جميع الجهود الرامية إلى التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل شامل تتجلى فيه أولويات جميع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح.
    137. Azerbaijan once again reaffirmed its readiness to grant Nagorny Karabakh the highest status of self-rule within the internationally recognized territorial integrity of the Republic of Azerbaijan and based on its Constitution. UN 137 - وأكدت أذربيجان من جديد استعدادها لأن تمنح ناغورني كاراباخ أعلى درجة من درجات الحكم الذاتي في إطار السلامة الإقليمية المعترف بها دولياً لجمهورية أذربيجان وبناءً على دستورها.
    The Norwegian Government has demonstrated its willingness to consider applications from the Tribunal concerning the enforcement of sentences and subsequently, in conformity with national laws, to receive a limited number of convicted persons to serve their sentence in Norway. UN وقد دللت الحكومة النرويجية على استعدادها لأن تنظر في الطلبات التي تقدمها المحكمة بخصوص إنفاذ الأحكام، وأن تستقبل فيما بعد، وبما يتفق مع القوانين الوطنية، عددا محدودا من الأشخاص المُدانين لقضاء فترة العقوبة في النرويج.
    The Government reiterated its willingness to cooperate with the Working Group and the other extra-conventional mechanisms of the Commission on Human Rights. UN وأكدت الحكومة من جديد استعدادها لأن تتعاون مع الفريق العامل ومع الآليات الأخرى غير التعاهدية التابعة للجنة حقوق الإنسان.
    Also noting with appreciation that Australia has indicated its willingness to serve as lead country for the drafting of technical guidelines on dioxins and furans and that Mexico has indicated its willingness to serve as lead country for the drafting of technical guidelines on DDT, UN وإذْ يلاحظ كذلك مع التقدير أن أستراليا قد أشارت إلى استعدادها لأن تقوم بدور البلد الرائد في صياغة المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الديوكسينات والفورانات، وأن المكسيك قد أبدت استعدادها للعمل كبلد رائد في صياغة المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الـ د.
    38. What was involved was a declaration whereby Cuba expressed its willingness to supply the requested vaccines and to send them immediately. UN 38 - ويتعلق الأمر هنا بإعلان تبدي فيه كوبا استعدادها لأن تقدم تلك اللقاحات فورا على سبيل الهبة.
    In this connection, Japan expresses its willingness to take a lead in ensuring the effective implementation of the resolution, and to contribute to the work of the 1540 committee for that purpose. UN وتعرب اليابان في هذا السياق عن استعدادها لأن تؤدي دورا قياديا على صعيد ضمان التنفيذ الفعلي للقرار، وأن تساهم في الأعمال التي تضطلع بها اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 تحقيقا لهذا الغرض.
    Canada has expressed its willingness to see next year's session of the General Assembly examine how the work being considered in the Conference on Disarmament should be pursued if the Conference does not commence substantive work on its agenda, including negotiations, before the end of its 2011 session. UN وقد أعربت كندا عن استعدادها لأن تناقش دورة الجمعية العامة في العام المقبل الكيفية التي يمكن بها القيام بالعمل قيد النظر في مؤتمر نزع السلاح إذا لم يشرع المؤتمر في الأعمال الفنية المدرجة في جدول أعماله، بما في ذلك إجراء مفاوضات، قبل نهاية دورته لعام 2011.
    The Swiss authorities have reaffirmed their readiness to host follow-up conferences and meetings stemming from disarmament instruments entrusted, in one way or another, to the United Nations. UN وأكدت السلطات السويسرية من جديد استعدادها ﻷن تستضيف مؤتمرات واجتماعات المتابعة التي تنبثق عن صكوك نزع السلاح التي يعهد بها بشكل أو آخر إلى اﻷمم المتحدة.
    There, the countries of the world had taken up the question of environment and development as a central theme of international politics and had documented their readiness to look beyond very divergent positions and interests in seeking common solutions. UN ففي تلك المدينة تناولت بلدان العالم مسألة البيئة والتنمية بوصفها محور السياسة الدولية وأثبتت استعدادها ﻷن تتجاوز مواقف متعارضة للغاية ومصالح متباينة من أجل الوصول الى حلول مشتركة.
    25. Several delegations expressed support for the request of Albania, and expressed their willingness to decide to grant Albania " as if " LDC status as an exceptional measure, and for a temporary period, with the condition that a precedent not be established. UN ٢٥ - وأعربت عدة وفود عن تأييدها لطلب ألبانيا، وعن استعدادها ﻷن تقرر منح ألبانيا مركز بلد في حكم أقل البلدان نموا، باعتبار أن ذلك تدبير استثنائي مؤقت، وشريطة ألا يشكل سابقة.
    The Republic of Moldova is ready to demilitarize also a considerable part of its carabineer troops and border guards. UN وتعرب جمهورية مولدوفا عن استعدادها لأن تنزع أيضاً سلاح جزء كبير من قوات الدرك وحرس الحدود التابعة لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus