"استعدادها لاستئناف" - Traduction Arabe en Anglais

    • its readiness to resume
        
    • its willingness to resume
        
    • ready to resume
        
    • its willingness to restart
        
    • is willing to resume
        
    The Government of Spain once again affirmed its readiness to resume direct talks with the United Kingdom. UN وقال إن حكومة إسبانيا تؤكد من جديد استعدادها لاستئناف المحادثات المباشرة مع المملكة المتحدة.
    His Government once again affirmed its readiness to resume direct talks with the United Kingdom. UN وأكدت حكومته مرة أخرى استعدادها لاستئناف المحادثات المباشرة مع المملكة المتحدة.
    His Government once again affirmed its readiness to resume direct talks with the United Kingdom. UN وقال إن حكومته تؤكد من جديد استعدادها لاستئناف المحادثات المباشرة مع المملكة المتحدة.
    Argentina has repeatedly stated its willingness to resume negotiations on sovereignty, as took place between 1966 and 1982. UN وقد أكدت الأرجنتين مرارا وتكرارا استعدادها لاستئناف المفاوضات بشأن السيادة، كتلك المفاوضات التي جرت بين 1966 و 1982.
    JEM has expressed its willingness to resume negotiations with the Government provided that all aspects of the Document are open for discussion. UN وأعربت حركة العدل والمساواة عن استعدادها لاستئناف المفاوضات مع الحكومة شريطة فتح جميع جوانب الوثيقة للنقاش.
    Council members noted the expectation of large-scale fighting -- although the United Front were ready to resume dialogue at any time. UN يتوقع أعضاء المجلس استئناف القتال على نطاق واسع (رغم إعراب الجبهة المتحدة عن استعدادها لاستئناف الحوار في أي وقت).
    My Government has already declared its willingness to restart negotiations immediately and without preconditions, in full respect of the timelines determined by the African Union and endorsed by the Security Council. UN وقد أعلنت حكومتي بالفعل استعدادها لاستئناف المفاوضات فورا ودون شروط مسبقة، وفي احترام كامل للجدول الزمني الذي وضعه الاتحاد الأفريقي وأقره مجلس الأمن.
    Since then, Belgrade has not responded to enquiries by UNMIK concerning its readiness to resume meetings of the dialogue working groups. UN ومنذ ذلك الحين لم ترد بلغراد على استفسارات البعثة المتعلقة بمدى استعدادها لاستئناف اجتماعات وحوار الأفرقة العاملة.
    Russia also expressed informally its readiness to resume consultations on the issue of concluding a trilateral legal instrument on Mongolia's nuclear-weapon-free status. UN كذلك أعربت روسيا رسميا عن استعدادها لاستئناف المشاورات بشأن مسألة إبرام صك قانوني ثلاثي بشأن مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية.
    The Agency also confirmed its readiness to resume technical discussions with the objective of improving the Agency's understanding of the nuclear material inventory of the Democratic People's Republic of Korea. UN كما أكدت الوكالة استعدادها لاستئناف المناقشات التقنية بهدف تحسين فهم الوكالة لعهدة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من المواد النووية.
    If the Israeli Government intends to achieve a state of mutual security with its neighbour, Syria, the Syrian Government has spared no effort in declaring its readiness to resume negotiations with Israel from the point at which such negotiations had stopped. UN وإذا كانت تلك الحكومة تهدف إلى بلوغ حالة من اﻷمن المتبادل مع جارتها سوريا، فإن الحكومة السورية ما فتئت تعلن عن استعدادها لاستئناف المفاوضات مع إسرائيل من النقطة التي توقفت عندها تلك المفاوضات.
    If the General Assembly supports this proposed timetable for the negotiations, it should state its readiness to resume consideration of this item, as necessary, before its fifty-first session in order to endorse the text of a comprehensive nuclear-test-ban treaty. UN فإذا أيدت الجمعية العامة هــذا الجدول الزمني المقترح للمفاوضــــات، فينبغــي لها أن تعلن عن استعدادها لاستئناف النظر فيه، على النحو اللازم، قبل بدء دورتها الحادية والخمسين بغية التصديق على نص معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    In that resolution, the General Assembly declared its readiness to resume consideration of agenda item 65, as necessary, before its fifty-first session in order to endorse the text of a comprehensive nuclear-test-ban treaty. UN وفي ذلك القرار، أعلنت الجمعية العامة استعدادها لاستئناف النظر في البند ٦٥ من جدول اﻷعمال، حسب الاقتضاء، قبل انعقاد دورتها الحادية والخمسين من أجل إقرار نص معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    It also declared its readiness to resume consideration of the item before the fifty-first session in order to endorse the text of a comprehensive nuclear-test-ban treaty. UN كما أعلنت عن استعدادها لاستئناف النظر في البند قبل انعقاد دورتها الحادية والخمسين، من أجل إقرار نص معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    Second, it declared its readiness to resume consideration of the item before its fifty-first session, for endorsing the text of the treaty. UN وثانياً، أعلنت الجمعية العامة استعدادها لاستئناف النظر في هذا البند قبل دورتها الحادية والخمسين من أجل إقرار نص المعاهدة.
    According to the final communiqué issued at the end of the meeting, the Government of National Unity reaffirmed its readiness to resume diplomatic relations with Chad, which accepted the restoration of bilateral relations with the Sudan. UN ووفقا للبيان الختامي الذي صدر في نهاية الاجتماع، أكدت حكومة الوحدة الوطنية من جديد استعدادها لاستئناف العلاقات الدبلوماسية مع تشاد، التي وافقت على إعادة العلاقات الثنائية مع السودان.
    The Angolan Government reiterates its willingness to resume negotiations as soon as the conditions for those negotiations have been established. UN وتؤكد حكومة أنغولا مرة أخرى استعدادها لاستئناف المفاوضات بمجرد الوفاء بالشروط اللازمة لذلك.
    This notwithstanding, the Government has continued to reaffirm its willingness to resume negotiations with UNITA if the latter agrees in advance to accept, in writing, the principles contained in the draft Abidjan Protocol. UN ولكن الحكومة ظلت، مع ذلك، تؤكد من جديد استعدادها لاستئناف المفاوضات مع الاتحاد الوطني إذا ما وافق الاتحاد مقدما على أن يقبل، كتابة، المبادئ الواردة في مشروع بروتوكول أبيدجان.
    5. The Angolan Government reiterates its willingness to resume negotiations once the conditions for these negotiations have been established. UN ٥ - تعيد الحكومة اﻷنغولية تأكيد استعدادها لاستئناف المفاوضات بمجرد أن تتحقق الشروط اللازمة لهذه المفاوضات.
    In 2014, Venezuela expressed, to the Chair of the Process and to the Chair of the Committee of Participation and Chairmanship, its willingness to resume full participation and rough diamond trading. UN وفي عام 2014، أعربت فنزويلا لرئيس العملية، ولرئيس اللجنة المعنية بالمشاركة والرئاسة، عن استعدادها لاستئناف المشاركة الكاملة والاتجار بالماس الخام.
    Council members noted the expectation of large-scale fighting -- although the United Front were ready to resume dialogue at any time. UN يتوقع أعضاء المجلس استئناف القتال على نطاق واسع (رغم إعراب الجبهة المتحدة عن استعدادها لاستئناف الحوار في أي وقت).
    14. On 25 January 2005, FNL (Rwasa) announced its willingness to restart peace talks with the Transitional Government, the first such indication since the Government ended formal negotiations after FNL claimed responsibility for the Gatumba massacre of 13 August 2004. UN 14 - أعلنت قوات التحرير الوطنية (رواسا) في 25 شباط/فبراير 2005 استعدادها لاستئناف محادثات السلام مع الحكومة الانتقالية، وكانت تلك هي الإشارة الأولى من نوعها منذ إنهاء لحكومة المفاوضات الرسمية بعد أن أعلنت قوات التحرير الوطنية مسؤوليتها عن مذبحة غاتومبا التي حدثت في 13 آب/أغسطس 2004.
    Ethiopia, for its part, declares that it is willing to resume the proximity talks immediately, but considers that the fighting cannot be halted before the territorial status quo as of 6 May 1998 is restored. UN غير أن إثيوبيا، التي أعربت بدورها عن استعدادها لاستئناف عملية المحادثات عن قرب، ترى أنه لا مجال لوقف القتال قبل العودة إلى ما كان عليه وضع الأراضي في 6 أيار/ مايو 1998.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus