"استعداده للتعاون" - Traduction Arabe en Anglais

    • its readiness to cooperate
        
    • its willingness to cooperate
        
    • his willingness to cooperate
        
    • ready to cooperate
        
    • is prepared to cooperate
        
    • was willing to cooperate
        
    • his readiness to cooperate
        
    • would be ready to collaborate
        
    • willingness to co-operate
        
    • willingness to collaborate with
        
    It also recalled its previous initiatives to elaborate an international declaration on human rights education and affirmed its readiness to cooperate in this regard. UN كما ذّكر بمبادراته السابقة لصياغة إعلان دولي عن التثقيف في مجال حقوق الإنسان، وأكد استعداده للتعاون في هذا المجال.
    The delegation of Uzbekistan expresses its readiness to cooperate with all other members to succeed in that undertaking. UN ويعرب وفد أوزبكستان عن استعداده للتعاون مع الأعضاء الآخرين بغية تحقيق النجاح في ذلك المسعى.
    My delegation reiterates its willingness to cooperate resolutely in this important work. UN ويؤكد وفدي من جديد استعداده للتعاون بعزم في هذا العمل الهام.
    It also expressed its willingness to cooperate with the Coordinator in the realization of the programme of activities of the Decade. UN كما أبدى استعداده للتعاون مع المنسق في تنفيذ برنامج أنشطة العقد.
    He took up the issue directly with President Kabila, who expressed his willingness to cooperate fully with the joint mission as soon as security conditions permitted. UN وقد نظر في المسألة مباشرة الرئيس كابيلا، مُبديا استعداده للتعاون التام مع البعثة المشتركة بمجرد أن تسنح ظروف اﻷمن بذلك.
    My delegation stands ready to cooperate with all concerned to ensure that the peace process is put back on track. UN ويعرب وفد بلدي عن استعداده للتعاون مع جميع الجهات المعنية لضمان إعادة وضع عملية السلام على المسار السليم.
    The World Bank expressed its readiness to cooperate with the Centre in the further development of that topic. UN وأعرب البنك الدولي عن استعداده للتعاون مع المركز في زيادة تطوير هذا الموضوع.
    The Sudan cooperated with all United Nations human rights mechanisms, respected its commitments and declared its readiness to cooperate with the international community. UN وتعاون السودان مع جميع آليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة ووفى بالتزاماته وأعلن استعداده للتعاون مع المجتمع الدولي.
    It had also called for the establishment of a committee on the definition of terrorism and had expressed its readiness to cooperate in the work of that body. UN كما أن بلده دعا إلى تشكيل لجنة دولية لتحديد معنى الإرهاب وأبدى استعداده للتعاون في أعمال تلك الهيئة.
    We note that the Russian Federation has already indicated its readiness to cooperate with the countries of Eastern Europe. UN ونحيط علما بأن الاتحاد الروسي أشار فعلا إلى استعداده للتعاون مع بلدان أوروبا الشرقية.
    The delegation of the Republic of Moldova expresses its readiness to cooperate most actively and efficiently with the delegations of other States in order to achieve the high goals of the United Nations. UN ويعرب وفد جمهورية مولدوفا عن استعداده للتعاون بأقصى درجة من النشاط والفعالية مع وفود الدول اﻷخرى من أجل تحقيق المقاصد السامية لﻷمم المتحدة.
    Morocco expressed its readiness to cooperate fully with my Personal Envoy in the new approach and did not seem eager to resume the face-to-face negotiations. UN وأعرب المغرب عن استعداده للتعاون التام مع مبعوثي الشخصي في اتباع النهج الجديد ولم يبد متحمسا لاستئناف المفاوضات المباشرة.
    Yemen condemned all forms of terrorism, and declared its willingness to cooperate in regional and international endeavours to counteract that threat. UN ويدين اليمن جميع أشكال الإرهاب ويعرب عن استعداده للتعاون إقليميا ودوليا في كافة الجهود التي تبذل لمكافحة الإرهاب.
    Noting its willingness to cooperate with the Chairperson and other delegations, the delegation of China called for further consultations. UN ودعا الوفد إلى إجراء المزيد من المناقشات، معرباً عن استعداده للتعاون مع الرئيسة وسائر الوفود.
    Morocco also reiterated its willingness to cooperate with UNHCR in implementing the confidence-building measures and felt that the repatriation could be completed before the end of 2000. UN وأكد المغرب من جديد أيضا استعداده للتعاون مع مفوضية شؤون اللاجئين في تنفيذ تدابير بناء الثقة وأعرب عن أمله في أن تتم إعادة اللاجئين إلى ديارهم قبل نهاية هذه السنة.
    The Ombudsman expressed his willingness to cooperate with her as well as with local NGOs. UN وأعرب أمين المظالم عن استعداده للتعاون مع المقررة الخاصة وكذلك مع المنظمات غير الحكومية المحلية.
    He expressed his willingness to cooperate with the IGAD initiative to complete the Arta process. UN وأعرب عن استعداده للتعاون مع الهيئة في مبادرتها من أجل إتمام عملية عرتا.
    He facilitated the administrative aspects of the Panel’s mission in the Sudan and demonstrated his willingness to cooperate by taking the following specific steps: UN وقد يسر الجوانب الإدارية من مهمة بعثة الفريق في السودان وأبدى استعداده للتعاون باتخاذ الخطوات المحددة التالية:
    My delegation is ready to cooperate with and support your efforts in this regard. UN ويبدي وفد بلدي استعداده للتعاون معكم ودعم الجهود التي تبذلونها في هذا الصدد.
    The Minister of Defence has stated that he is prepared to cooperate in dealing with these cases. UN وقد أبدى وزير الدفاع استعداده للتعاون في القضاء على هذه الحالات.
    15. Mr. Saeed (Sudan) said that, while his delegation was willing to cooperate with the Special Representative and welcomed her decision to visit the Sudan, it was displeased, as noted earlier, at being singled out in paragraph 14. UN 15 - السيد سعيد (السودان): قال إن وفده في حين يعرب عن استعداده للتعاون مع الممثلة الخاصة ويرحِّب بقرارها لزيارة السودان، يشعر بالاستياء، كما لوحظ من قبل لأن السودان أشير إليه بصفه خاصة في الفقرة 14.
    He reiterated his call for a more focused approach, concentrating on compliance and ways of securing greater momentum for the disarmament process, and his readiness to cooperate to ensure that the Conference produced meaningful results. UN وكرر دعوته إلى اتباع نهج يهتم بدرجة أكبر بالتركيز على الالتزام بعملية نزع السلاح وبالسبل الكفيلة بضمان زخم أكبر لهذه العملية، وأكد من جديد استعداده للتعاون من أجل ضمان أن يفضي المؤتمر إلى نتائج هادفة.
    37. The United Nations Environment Programme expressed support to the work of the Centre for International Crime Prevention and would be ready to collaborate on issues of mutual interest. UN 37- أعرب برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن تأييده لعمل المركز المعني بمنع الاجرام الدولي، وعن استعداده للتعاون على معالجة القضايا التي تحظى باهتمام متبادل.
    Morocco wishes to solemnly reaffirm its willingness to co-operate with the Security Council, the Secretary-General and his Personal Envoy in order to progress towards a political solution. UN ويود المغرب أن يؤكد رسميا من جديد استعداده للتعاون مع مجلس الأمن والأمين العام ومبعوثه الخاص من أجل إحراز تقدم على سبيل الحل السياسي.
    In this regard, the Special Rapporteur would like to reaffirm its willingness to collaborate with the Office of the Special Adviser on the Prevention of Genocide. UN وفي هذا الصدد، يود المقرر الخاص أن يعيد التأكيد على استعداده للتعاون مع مكتب المستشار الخاص بشأن منع الإبادة الجماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus