In concluding, I would like to reiterate my readiness to work closely with you and my fellow colleagues. | UN | وختاماً، أود أن أكرر استعدادي للعمل عن كثب معك ومع زملائي. |
To my successor, the delegation of Belarus, I wish the very best and assure them of my readiness to assist them in their task. | UN | وأتقدم إلى خلفي، وفد بيلاروس، بأطيب التمنيات، وأؤكد لأعضائه استعدادي لمساعدتهم في مهمتهم. |
And finally, I welcome the new Ambassadors of Kenya and Romania and assure them of my readiness to cooperate with them. | UN | وأخيراً، أرحب بالسفيرين الجديدين لكينيا ورومانيا وأؤكد لهما استعدادي للتعاون معهما. |
I stand ready to cooperate with you all in the fulfilment of our common endeavours. | UN | وأعرب لكم عن استعدادي للتعاون معكم جميعا في تحقيق مساعينا المشتركة. |
I have already expressed my willingness to sit at a table next year for a progress report on the implementation of the commitments we made seven years ago. | UN | ولقد سبق أن أعربت عن استعدادي لحضور الاجتماع في العام المقبل لبحث تقرير مرحلي عن الالتزامات التي قطعناها على أنفسنا قبل سبعة أعوام. |
I'm willing to wager five of my hard-earned G's that Turtle can close a girl today, before you. | Open Subtitles | استعدادي المراهنة بـ5000 من دولارات عرق جبيني، أن تورتل يمكنه وطء فتاة اليوم قبلك |
To allow the political process to consolidate, I have announced my readiness to transfer power to a responsible and legitimate authority. | UN | ومن أجل إتاحة توطيد العملية السياسية، فقد أعلنت استعدادي لنقل الحكم إلى سلطة مسؤولة وشرعية. |
I repeat my readiness to cooperate in the implementation of any satisfactory arrangements Bhutan and Nepal might reach towards solving this complex problem. | UN | وأكرر استعدادي للتعاون في تنفيذ أي ترتيبات مرضية قد يتم التوصل إليها بين بوتان ونيبال لحل هذه المشكلة المعقدة. |
In my correspondence with President Yeltsin I have emphasized my readiness to meet him in the nearest future. | UN | في مراسلاتي مع الرئيس يلتسن أكدت على استعدادي لمقابلته في أقرب فرصة ممكنة. |
I have also expressed my readiness, should the two countries request it, to exert every possible effort to facilitate the search for a lasting solution. | UN | وأعربت أيضا عن استعدادي لبذل كل جهد ممكن لتيسير البحث عن حل دائم، اذا ما طلب البلدان ذلك. |
I would like to express my readiness to work with all members throughout the next four weeks in a spirit of cooperation and effectiveness and, above all, in a constructive spirit. | UN | وأود أن أعرب عن استعدادي للعمل مع جميع الأعضاء خلال الأسابيع الأربعة المقبلة بروح التعاون والفعالية، وقبل كل شيء، بروح بناءة. |
In concluding, I would like to pledge my readiness to work with the Council in pursuing our common objective of achieving sustainable peace and stability in the Great Lakes region. | UN | وفي الختام، أود أن أؤكد استعدادي للعمل مع المجلس سعيا إلى هدفنا المشترك لتحقيق السلام والاستقرار المستدامين في منطقة البحيرات الكبرى. |
At this stage, it only remains for me to wish my successor in this function, Ambassador Camilo Reyes Rodrigues of Colombia, all the best in his endeavours and to assure him of my readiness to assist him in his tasks. | UN | ولا يسعني، في هذه المرحلة، إلا أن أتمنى لخلفي في هذا المنصب، السفير كاميلو رييس رودريغز من كولومبيا التوفيق والنجاح في مساعيه وأؤكد له استعدادي لمساعدته في مهامه. |
Finally, I would like to bid all of you farewell, esteemed colleagues, thanking you for your invaluable support and sympathy, and to assure you of my readiness to continue working on our common tasks. | UN | وأود في الختام أن أوجه إليكم جميعاً، زملائي الأجلاء، تحية الوداع، وأشكركم على دعمكم وتعاطفكم اللذين لا يقدران بثمن، وأؤكد لكم استعدادي لمواصلة العمل من أجل تحقيق مهامنا المشتركة. |
I do not make any previous promises except my readiness to discuss this matter with you again in April. | UN | ولن أتقدم بأي وعود مسبقة فيما عدا استعدادي لمناقشة هذه المسألة معكم مرة أخرى في نيسان/أبريل. |
There only remains for me to wish my successor in this function, Ambassador Mohamed Dembri of Algeria, all the best in his endeavours and assure him of my readiness to cooperate with him. | UN | ولا يسعني إلاَّ أن أتمنى لخلفي في هذا المنصب، السفير محمد الدمبري ممثل الجزائر، أفضل الأماني في الجهود التي سيبذلها وأن أؤكد له استعدادي للتعاون معه. |
I would be grateful if you would bring the present letter to the attention of the members of the Security Council. I stand ready to brief you and the members of the Council on these issues, should you or the members wish. | UN | وأرجو ممتنا أن تعرضوا رسالتي هذه على أعضاء مجلس اﻷمن معربا عن استعدادي المستمر لموافاتكم أنتم وأعضاء مجلس اﻷمن، بأي إفادة بشأن هذه المسائل اذا ما أبديتم أو أبدى اﻷعضاء رغبة في ذلك. |
I reiterate my willingness to maintain close contact with the special high-level task force which you have established, and to exchange proposals with it. | UN | وأعرب لكم مجددا عن استعدادي لإقامة اتصالات وثيقة مع الفريق الخاص الرفيع المستوى الذي قمتم بإنشائه ولتبادل الاقتراحات معه. |
How to show them what I'm willing to do to be one of them. | Open Subtitles | لأريهم استعدادي لأكون فرداً منهم |
Well, don't click on it, because I'm not... I'm not sure I'm ready to see this. | Open Subtitles | لا تنقر عليها، أنا لست متأكدة من استعدادي لرؤية ذلك |
I am ready to support the efforts of the international community to resolve the Kosovo crisis with the means at my disposal. | UN | كما أعرب عن استعدادي لدعم جهود المجتمع الدولي الرامية إلى حل أزمة كوسوفو بكل ما في وسعي من وسائل. |