Indigenous peoples are ready to work with Governments to set up these mechanisms and share indigenous knowledge. | UN | والشعوب الأصلية على استعداد للعمل مع الحكومات من أجل وضع هذه الآليات وتقاسم المعارف الأصلية. |
We stand ready to work with a Palestinian Government that adopts a platform reflecting the Quartet principles. | UN | ونحن على استعداد للعمل مع الحكومة الفلسطينية التي تعتمد برنامج عمل يعكس مبادئ المجموعة الرباعية. |
China is ready to work with all countries to actively explore effective ways to achieve complete and thorough nuclear disarmament. | UN | والصين على استعداد للعمل مع كل البلدان كي تلتمس بنشاط سبلا فعالة لتحقيق نزع السلاح النووي الكامل والشامل. |
We are prepared to work with all interested countries on defining and aligning initiatives on multilateral approaches to the nuclear fuel cycle, where that is possible and feasible. | UN | ونحن على استعداد للعمل مع جميع البلدان المهتمة بشأن تحديد ومواءمة المبادرات المتعلقة بالنهج المتعددة الأطراف بشأن دورة الوقود النووي، كلما كان ذلك ممكنا وعمليا. |
Turkish youth fully supported that initiative, and was prepared to work with the youth of other countries to promote mutual understanding. | UN | ويؤيد الشباب الأتراك تماماً هذه المبادرة وهم على استعداد للعمل مع شباب بلدان أخرى لتعزيز التفاهم المتبادَل. |
China was willing to work with other countries and make greater efforts to promote and protect children’s rights. | UN | والصين على استعداد للعمل مع غيرها من البلدان وبذل مزيد من الجهود لتعزيز حقوق الطفل وحمايتها. |
The European Union stood ready to work with all Member States to identify preliminary input for the Assembly's consultations. | UN | وقال إن الاتحاد الأوروبي على استعداد للعمل مع جميع الدول الأعضاء من أجل تحديد المدخلات الأولية في مشاورات الجمعية. |
We stand ready to work with others to achieve this key objective for the global security architecture. | UN | ونحن على استعداد للعمل مع الآخرين لتحقيق هذا الهدف الرئيسي من أجل تعزيز هيكل الأمن العالمي. |
Indonesia stands ready to work with other delegations in our common effort to achieve a consensus outcome. | UN | إن إندونيسيا على استعداد للعمل مع وفود أخرى في خضم جهدنا المشترك لتحقيق نتيجة تحظى بتوافق الآراء. |
Jordan stands ready to work with the General Assembly to address our countries' shared concerns and meet the Millennium Goals. | UN | والأردن على استعداد للعمل مع الجمعية العامة من أجل تبديد الشواغل المشتركة لبلداننا وإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية. |
It supports the ratification process for the Treaty and is ready to work with the international community to ensure that it enters into force as soon as possible. | UN | وهي تؤيد عملية التصديق على المعاهدة وهي على استعداد للعمل مع المجتمع الدولي لضمان بدء نفاذ المعاهدة في أقرب وقت ممكن. |
My delegation stands ready to work with all other parties and will continue, working in a constructive spirit, to do its utmost in pursuit of that goal. | UN | إن وفد بلدي على استعداد للعمل مع جميع الأطراف الأخرى وسيواصل، بروح بناءة، بذل قصارى جهوده تحقيقاً لذلك الهدف. |
We are ready to work with the Security Council and the Group of Experts in addressing the issues raised in the report. | UN | إننا على استعداد للعمل مع مجلس الأمن وفريق الخبراء على معالجة المسائل التي يثيرها التقرير. |
Many other changes need to be undertaken in order to make this organization ready to work with non-governmental actors with all the effectiveness that it should. | UN | وهناك تغييرات كثيرة أخرى يتعين الاضطلاع بها لكي تصبح هذه المنظمة على استعداد للعمل مع الفعاليات غير الحكومية بكل الفعالية التي تنبغي لها. |
I stand ready to work with the Commonwealth and the international community to this end. | UN | وإني لعلى استعداد للعمل مع الكومنولث والمجتمع الدولي لبلوغ هذه الغاية. |
Malta stands ready to work with other countries to examine new initiatives that will enhance and protect our common heritage. | UN | ومالطة على استعداد للعمل مع بلدان أخرى من أجل دراسة مبادرات جديدة تعزز إرثنا المشترك وتحميه. |
On the basis of the aforementioned principles, China is prepared to work with all parties to ensure that the Disarmament Commission will achieve good progress on all three agenda items at this session. | UN | واستنادا إلى المبادئ المذكورة آنفا، فإن الصين على استعداد للعمل مع جميع الأطراف لكفالة أن تحرز هيئة نزع السلاح تقدما جيدا بشأن جميع بنود جدول الأعمال الثلاثة في هذه الدورة. |
We are prepared to work with other countries to support the Secretary-General in the development of a comprehensive conflict prevention strategy. | UN | ونحن على استعداد للعمل مع سائر البلدان لمؤازرة الأمين العام في استحداث استراتيجية شاملة لاتقاء الصراعات. |
We are prepared to work with others to lay the ground for productive work next year. | UN | ونحن على استعداد للعمل مع الوفود اﻷخرى ﻹرساء أسس عمل مثمر في العام القادم. |
His Government was willing to work with all countries and international agencies with a view to building a better future for the children of the world. | UN | واختتم كلامه بقوله إن حكومته على استعداد للعمل مع جميع البلدان والوكالات الدولية من أجل بناء مستقبل أفضل ﻷطفال العالم. |
We are ready and willing to work with the international community to that end. | UN | ونحن على استعداد للعمل مع المجتمع الدولي من أجل بلوغ تلك الغاية. |
Poland, for its part, is ready to act with its allies and friends, and with all other countries of good will, in order to destroy the forces of evil and to protect the safety of the world. | UN | وبولندا، بدورها، على استعداد للعمل مع حلفائها وأصدقائها، ومع جميع البلدان الأخرى بحسن نية، بغية القضاء على قوى الشر وحماية سلامة العالم. |
We are ready to work together with other countries in a joint effort to establish a nuclear-weapon-free world at an early date. | UN | ونحن على استعداد للعمل مع البلــدان اﻷخــرى في إطار جهد مشترك ﻹنشاء عالم خال من اﻷسلحة النووية في وقت قريب. |