"استعراضا كاملا" - Traduction Arabe en Anglais

    • a full review
        
    • a complete review
        
    • a complete overview
        
    • full review of
        
    • be fully reviewed
        
    • complete overview of
        
    It is anticipated that this rationalization will require a full review and likely lead to changes in the following areas: UN وينتظر أن يتطلب هذا الترشيد استعراضا كاملا وأن ُيسفر على الأرجح عن تغييرات في المجالات التالية:
    Since mid-2009, UNHCR has been coordinating a full review of its non-expendable property for every country operation. UN فمنذ منتصف عام 2009، ما برحت المفوضية تنسق استعراضا كاملا لممتلكاتها غير المستهلكة لكل عملية قطرية.
    We have also undertaken a full review of the extent of our participation in the international legal framework, with a view to becoming party to more treaties. UN وأجرينا أيضا استعراضا كاملا لنطاق مشاركتنا في الإطار القانوني الدولي، بغية أن نصبح طرفا في المزيد من المعاهدات.
    In that regard, the Bureau for Finance and Administrative Services had launched a complete review of UNDP financial regulations and rules. UN وقد بدأ مكتب الخدمات المالية والادارية، في هذا الصدد، استعراضا كاملا للنظام المالي والقواعد المالية للبرنامج.
    64. In 2012, the Library began a complete review of the United Nations Depository Library Programme in collaboration with 365 depository libraries. UN 64 - في عام 2012، بدأت المكتبة استعراضا كاملا لبرنامج الأمم المتحدة للمكتبات الوديعة بالتعاون مع 365 من المكتبات الوديعة.
    Access to nonredacted statements of case affords a full review of available information and public decisions enhance transparency. UN ويتيح الاطلاع على بيانات الحالة غير المنقحة استعراضا كاملا للمعلومات المتاحة، كما أن القرارات العلنية تعزز الشفافية.
    In this regard, UNHCR will undertake a full review of the existing methodology with the aim of further refining the accuracy of cost classification and reporting. UN وفي هذا الصدد، ستجري المفوضية استعراضا كاملا للمنهجية الحالية بهدف زيادة تحسين الدقة في تصنيف التكاليف والإبلاغ عنها.
    Moreover, the Fifth Committee had had very little time available to it to undertake a full review of the ICSC recommendations. UN وفضلا عن ذلك، لم يتح للجنة الخامسة متسع من الوقت لتجري استعراضا كاملا لتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    [120. a full review of the implementation of Conference outcomes should be undertaken by the Commission on Sustainable Development by [1999]. UN ١٢٠ - ينبغي أن تجري اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة بحلول ]عام ١٩٩٩[ استعراضا كاملا لتنفيذ نتائج المؤتمر.
    OIOS is therefore currently conducting a full review of its funding arrangements, including their sufficiency and potential impacts on operational independence. UN ولذلك، يُجري المكتب حاليا استعراضا كاملا لترتيباته الخاصة بالتمويل، بما في ذلك كفايتها والآثار المحتملة على استقلالية عمله.
    As a remedy, the Mission conducted a full review of compliance to the internal controls established for processing direct expenditures. UN وكإجراء انتصافي، أجرت البعثة استعراضا كاملا للضوابط الداخلية التي وضعت لمعالجة النفقات المباشرة، والامتثال لتلك الضوابط.
    The strategy would be implemented over the next calendar year and would include a full review of the training needs of Member States, field missions and Headquarters. UN وستُنفذ الاستراتيجية خلال السنة التقويمية المقبلة، وستشمل استعراضا كاملا لاحتياجات الدول الأعضاء والبعثات الميدانية والمقر في مجال التدريب.
    It will be implemented over the next calendar year and will include a full review of the training needs of Member States, field missions and Headquarters. UN وستُنفذ الاستراتيجية خلال السنة التقويمية القادمة، ستشمل استعراضا كاملا لاحتياجات الدول الأعضاء والبعثات الميدانية والمقر في مجال التدريب.
    Comment. The Tribunal's Property Control Unit has undertaken a full review of the inventory database and is in the process of performing a full physical inventory. UN التعليق - أجرت وحدة الرقابة على الممتلكات استعراضا كاملا لبيانات الجرد، وهي بصدد إجراء جرد عيني كامل.
    The Committee also recommended that an education grant be provisionally applied, pending a full review of that and other conditions of service and their administration by the General Assembly at its fiftieth session. UN وأوصت اللجنة أيضا بتطبيق المنحة التعليمية مؤقتا ريثما تجري الجمعية العامة في دورتها الخمسين استعراضا كاملا لهذا الشرط وغيره من شروط الخدمة ولطريقة تطبيقها.
    a full review of available facilities and recommendations for forensic services has been carried out by a consultant in the past months, for the Ministry in order for an approach to donors to be made. UN لقد أجرى مستشار في الأشهر الماضية استعراضا كاملا للمرافق المتاحة والتوصيات لخدمات الطب الشرعي للوزارة حتى يجري اتخاذ نهج حيال الجهات المانحة.
    The Mission has conducted a complete review of interpreters for all military and United Nations police to rationalize and balance the deployment of interpreters throughout Haiti. UN أجرت البعثة استعراضا كاملا للمترجمين الشفويين العاملين لدى جميع القوات العسكرية والشرطة التابعة للأمم المتحدة وذلك بغية ترشيد وتحقيق التوازن في استخدام المترجمين الشفويين في جميع أنحاء هايتي.
    His delegation recommended that the Department of Peacekeeping Operations should conduct a complete review of its personnel, bearing in mind budget limitations, to determine the appropriate positions to be filled by civilian and military specialists in order to implement the resolution. UN وأوصى وفده بأن تجري إدارة عمليات حفظ السلام استعراضا كاملا لموظفيها مراعية قيود الميزانية لتحديد الوظائف المناسبة المتعين ملؤها بإخصائيين مدنيين وعسكريين لتنفيذ القرار.
    Before the second instalment claims were submitted to the Panel, the secretariat undertook a complete review of these claims in accordance with the Rules. UN 8- قبل تقديم مطالبات الدفعة الثانية الى الفريق، أجرت الأمانة استعراضا كاملا لهذه المطالبات وفقا للقواعد.
    In this context, the Argentine Republic wishes to express its appreciation to the Secretary-General for his report, in which we are offered a complete overview of the perceptions of the international community. UN وفي هذا الصدد، تود جمهورية اﻷرجنتين أن تعــرب عــن تقديرهـا لﻷميـن العـام لتقريره، الذي يقدم لنـا فيـه استعراضا كاملا لوجهات نظــر المجتمــع الدولي.
    The view was also expressed that the programme should be fully reviewed and recommendations should be made by the Committee, and that a repeat of the practice in prior periods, whereby the programme was transmitted to the Third Committee for its review and action, should be avoided. UN وأُبدي أيضا رأي مفاده أن اللجنة ينبغي أن تجري استعراضا كاملا للبرنامج وأن تقدم توصيات بشأنه، وأنه ينبغي تلافي تكرار الممارسة المتبعة في الفترات السابقة والمتمثلة في إحالة البرنامج إلى اللجنة الثالثة بغرض استعراضه واتخاذ إجراء بشأنه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus