"استعراضا مفصلا" - Traduction Arabe en Anglais

    • a detailed review
        
    • a detailed overview
        
    • detailed review of
        
    • are reviewed in detail
        
    Addendum 1 contains a detailed review of international, regional and national developments and best practices. UN وتتضمن الإضافة 1 استعراضا مفصلا عن التطورات التي طرأت على الصعيد الدولي والإقليمي والوطني وعن أفضل الممارسات.
    It further requested the Administrator to include a detailed review of the justification for charging the economist programme to the PDA line. UN وطلب كذلك إلى مدير البرنامج أن يضمن تقريره استعراضا مفصلا لمبررات تحميل البرنامج الاقتصادي على بند أنشطة إعداد البرامج.
    The measures which the Secretariat proposed to undertake in the first stages included a detailed review of the rules and regulations governing the delegation of authority in such areas as personnel administration, finance and procurement. UN وقد شملت اﻹجراءات التي اقترحت اﻷمانة العامة اتخاذها في المراحل اﻷولى استعراضا مفصلا للقواعد واﻷنظمة التي تحكم تفويض السلطة في مجالات مثل إدارة شؤون الموظفين، والمالية والمشتريات.
    In addition, it had conducted a detailed review of more than 100 Secretariat staff files at Geneva in order to assess patterns and problems with the existing performance evaluation system. UN وبالاضافة الى ذلك، أجرت استعراضا مفصلا ﻷكثر من مائة ملف من ملفات موظفي اﻷمانة العامة في جنيف بغية تقييم أنماط ومشاكل نظام تقييم اﻷداء الحالي.
    It is a detailed overview of action taken and progress achieved, reflecting our commitment to bring about greater equality for women in Great Britain and Northern Ireland in both the public and private sectors. UN ويتضمن استعراضا مفصلا للإجراءات المتخذة والتقدم المحرز، ويعكس التزامنا بتحقيق قدر أكبر من المساواة للمرأة في بريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في القطاعين العام والخاص.
    Consequently, the work carried out by the Board did not involve a detailed review of all aspects of budgetary and financial information systems and the results cannot be regarded as a comprehensive statement on them. UN ومن ثم، فإن العمل الذي قام به المجلس لم يتضمن استعراضا مفصلا لكافة جوانب نظم معلومات الميزنة والشؤون المالية، ولا يجوز اعتبار النتائج ذات الصلة بيانا شاملا عنها.
    In section IV, the report provides a detailed review of recommendations and their status. UN وفي الفرع " رابعا " ، يقدم التقرير استعراضا مفصلا للتوصيات ولوضعها.
    The following two matrices respectively provide a detailed review of recurrent audit issues for country offices and recurrent evaluation issues for country offices. UN تقدم المصفوفتان التاليتان على التوالي استعراضا مفصلا لمسائل مراجعة الحسابات المتكررة بالنسبة للمكاتب القطرية ومسائل التقييم المتكررة بالنسبة للمكاتب القطرية.
    a detailed review of internal audit recommendations issued during 2007-2011 and their implementation status are included in the report. UN ويتضمن التقرير استعراضا مفصلا لتوصيات المراجعة الداخلية للحسابات الصادرة أثناء الفترة 2007-2011 وحالة تنفيذها.
    For lack of sufficient time, the Working Group did not engage in a detailed review of the various paragraphs of the draft guide. UN 148- نظرا لعدم كفاية الوقت، لم يُجر الفريق العامل استعراضا مفصلا لمختلف فقرات مشروع الدليل.
    a detailed review of the progress made in these areas is given in conference room paper A/AC/258/CRP.4. UN وتورد ورقة غرفة الاجتماع A/AC.258/CRP.4 استعراضا مفصلا للتقدم المحرز في هذه المجالات.
    As called for in the resolution, we will submit a detailed review of the capacity of the United Nations system in the context of preparing a comprehensive report to the Assembly on the implementation of the present resolution. UN وحسبما ينص القرار، سنقدم استعراضا مفصلا عن قدرة منظومة الأمم المتحدة في سياق إعداد تقرير شامل بشأن تنفيذ القرار الحالي لتقديمه للجمعية العامة.
    The report contained a detailed review of international, regional and national developments and best practices for ways and means of combating violence against women over the period from 1994 to 2003. UN وقد تضمن التقرير استعراضا مفصلا للتطورات الدولية والإقليمية والوطنية وأفضل الممارسات المتعلقة بسبل ووسائل مكافحة العنف ضد المرأة خلال الفترة الممتدة من عام 1994 حتى عام 2003.
    The Board suggests that the Administration should carry out a detailed review of the in-house capability of printing publications and establish norms and guidelines for external printing of project outputs, after assessing the comparative costs and other factors. UN ويقترح المجلس أن تجري اﻹدارة استعراضا مفصلا للقدرة على طبع المنشورات في الداخل ووضع القواعد والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالطباعة الخارجية لنواتج المشاريع بعد تقدير التكاليف النسبية والعوامل اﻷخرى.
    The Board noted that the Supply Section of the Department of Peacekeeping Operations did not perform a detailed review of the standard operating procedures that were received from the missions. UN ولاحظ المجلس أن قسم الإمدادات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام لم يجر استعراضا مفصلا لإجراءات التشغيل الموحدة التي وردت من البعثات.
    The Meeting conducted a detailed review of the draft text of the commentary on the Bangalore Principles of Judicial Conduct, which had been prepared by the coordinator of the Judicial Group on Strengthening Judicial Integrity, in close consultation with the members of that Group. UN 9- أجرى الاجتماع استعراضا مفصلا لمشروع نص التعليق على مبادئ بنغالور بشأن سلوك الجهاز القضائي التي أعدها منسق الفريق القضائي المعني بتدعيم نزاهة القضاء بالتشاور الوثيق مع أعضاء ذلك الفريق.
    In addition, the Secretary-General's state-of-implementation reports should contain a detailed review of progress of implementation in the selected thematic cluster of issues for the cycle at all levels and should also reflect new challenges and opportunities related to the implementation of Agenda 21; UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن تقارير الأمين العام عن حالة التنفيذ ينبغي أن تتضمن استعراضا مفصلا للتقدم المحرز في مجموعة الموضوعات المختارة للدورة على جميع المستويات، وأن تعكس أيضا التحديات والفرص الجديدة المتصلة بتنفيذ جدول أعمال القرن 21؛
    In addition, the Secretary-General's state of implementation reports should contain a detailed review of progress of implementation in the selected thematic cluster of issues for the cycle at all levels, and should also reflect new challenges and opportunities related to the implementation of Agenda 21; UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن تقارير الأمين العام عن حالة التنفيذ ينبغي أن تتضمن استعراضا مفصلا للتقدم المحرز في مجموعة الموضوعات المختارة للدورة على جميع المستويات، وأن تعكس أيضا التحديات والفرص الجديدة المتصلة بتنفيذ جدول أعمال القرن 21؛
    In addition, the Secretary-General's state of implementation reports should contain a detailed review of progress of implementation in the selected thematic cluster of issues for the cycle at all levels, and should also reflect new challenges and opportunities related to the implementation of Agenda 21; UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن تقارير الأمين العام عن حالة التنفيذ ينبغي أن تتضمن استعراضا مفصلا للتقدم المحرز في مجموعة الموضوعات المختارة للدورة على جميع المستويات، وأن تعكس أيضا التحديات والفرص الجديدة المتصلة بتنفيذ جدول أعمال القرن 21؛
    The Board also requested the Executive Director to prepare a detailed overview of this matter with special reference to the network established by UNITAR with other United Nations organizations. UN كذلك طلب المجلس إلى المدير التنفيذي أن يعد استعراضا مفصلا لهذه المسألة مع الاهتمام خاصة بالشبكة التي أنشأها اليونيتار مع منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    44. Issues related to by-catch and discards and the species affected are reviewed in detail in Part Two below. UN 44 - يتضمن الجزء الثاني أدناه استعراضا مفصلا للمسائل المتصلة بالصيد العرضي والمرتجع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus