our review and appraisal of actions since Cairo has shown that much progress has been made in the last five years. | UN | لقد بين استعراضنا وتقييمنا لﻷعمال التي قمنا بها منذ مؤتمر القاهرة أن تقدما كبيرا أحرز في السنوات الخمس اﻷخيرة. |
There is one very clear lesson that we have learned from our review of the MDGs. | UN | وقد تعلمنا درسا واحدا في غاية الوضوح من استعراضنا للأهداف الإنمائية للألفية. |
our review shows that maternal mortality and morbidity remain high, and adolescents continue to face special health risks. | UN | ان استعراضنا يبين أن وفيات اﻷمهات وإصابتهن باﻷمراض لا تزال مرتفعة. ولا يزال المراهقون يواجهون مخاطر صحية خاصة. |
Yet our review shows that the devil does indeed lie in the details of the implementation. | UN | ومع ذلك يثبت استعراضنا أن المشكلة تكمن بالفعل في التفاصيل المتعلقة بالتنفيذ. |
We need to direct serious attention to this prevailing reality when we review the first decade of the new century. | UN | فلا بد لنا من إبلاء اهتمام جدي لهذه الحقيقة السائدة لدى استعراضنا العقد الأول من القرن الجديد. |
We hope to see the principles of the Paris Declaration upheld at least until our review of the Monterrey Consensus in Doha next year. | UN | إننا نأمل أن نرى مبادئ إعلان باريس معمولا بها إلى حين استعراضنا لتوافق آراء مونتيري في الدوحة في السنة المقبلة على الأقل. |
our review of the work of the United Nations over the past year comes at a significant time in the history of the Organization. | UN | يأتي استعراضنا لعمل الأمم المتحدة على مدى العام الماضي في وقت مهم في تاريخ المنظمة. |
Following that meeting, the Court provided demographic data on all current and former members of the Court; these data have also been considered in our review. | UN | وفي أعقاب هذا الاجتماع، قدمت المحكمة بيانات ديمغرافية عن جميع اﻷعضاء الحاليين والسابقين بالمحكمة؛ وقد أخذت هذه البيانات أيضا في الاعتبار في استعراضنا. |
What now, beyond some sleep, and home, and families? Now, the completion of our review, to which we return this afternoon. | UN | وماذا بعد اﻵن، سوى نيل قسط من النوم، والعودة إلى البيت واﻷسرة؟ اﻵن أكملنا استعراضنا الذي نعود إليه مساء اليوم. |
our review should therefore look into alternative financing for these activities, particularly the question of the involvement of the private sector and non-governmental organizations. | UN | لذلك يجب أن ينظر استعراضنا لهـــذه المسألة في إيجاد تمويل بديل لهذه اﻷنشطة، وخصوصا في مسألة إشراك القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية. |
Both the host Government and the Liaison and Partnership Office considered the partner to be uniquely placed to deliver the requirement, which was supported from our review of the project documentation. | UN | واعتبرت كل من الحكومة المضيفة ومكتب الاتصال والشراكة أن ذلك الشريك يتمتع بوضع فريد يسمح له بإنجاز المطلوب، وهو ما أكده استعراضنا لوثائق المشروع. |
For example, the Board continued to note that the methodology for calculating the savings of the Transport and Movement Integrated Control Centre at the Regional Service Centre had not been developed and the supporting documents were not available for our review. | UN | فعلى سبيل المثال، لاحظ المجلس أن منهجية حساب الوفورات التي يحققها مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات في مركز الخدمات الإقليمي لم توضع بعد وأنه لم تتوفر وثائق داعمة لإجراء استعراضنا. |
As our review of existing studies shows, the scientific uncertainties even for humans lead to differing assumptions about health outcomes, which are translated into substantial variation in benefit estimates. | UN | وكما يتبين من استعراضنا للدراسات القائمة، تؤدي الشكوك العلمية، حتى في حالة البشر، إلى افتراضات مختلفة بشأن النتائج الصحية، وتترجم هذه الاختلافات إلى تفاوت كبير في تقديرات الفوائد. |
Let us take every opportunity, including our review today of the encouraging progress being made within the framework of the New Partnership for Africa's Development, to reiterate our solidarity and determination to weather that storm together. | UN | فلنغتنم جميع الفرص، بما في ذلك استعراضنا اليوم للتقدم المشجع الذي يجري إحرازه في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، للتأكيد مجددا على تضامننا وعزمنا على أن نتجاوز تلك العاصفة معا. |
Earlier this month in Doha, our review of the implementation of the development commitments made in Monterrey also confirmed the existence of a serious deficit in their implementation. | UN | في وقت سابق من هذا الشهر في الدوحة، أثبت أيضا استعراضنا لتنفيذ الالتزامات الإنمائية التي تم التعهّد بها في مونتيري، وجود نقص خطير في ذلك التنفيذ. |
our review of the state of the world in the economic, political and humanitarian dimensions suggests the need for greater effort in building political commitment and investing resources for achieving common goals. | UN | إن استعراضنا لحالة العالم في الميادين الاقتصادية والسياسية واﻹنسانية يشير إلى ضرورة بذل جهد أكبر في بناء الالتزام السياسي واستثمار الموارد من أجل تحقيق اﻷهداف المشتركة. |
our review and proposed amendments to the COE Manual were based upon an examination of the following main issues in contingent-owned equipment reimbursement: | UN | استند استعراضنا وتعديلاتنا المقترحة لدليل المعدات المملوكة للوحدات الى دراسة القضايا الرئيسية التالية في مجال تسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات: |
It helps in our review of Agenda 21 that there is now a clear understanding that environmental and population approaches to sustainable development are not alternatives — they are opposite sides of the same coin. | UN | ومما يساعدنا في استعراضنا لجدول أعمال القرن ١٢ أن هناك اﻵن تفهما واضحا مؤداه أن النهج البيئي والنهج السكاني ليسا بديلين، ولكنهما وجهان لنفس العملة. |
This issue must be thoroughly examined when we review the Brahimi Panel report and when we consider the report of the Security Council. | UN | وينبغي بحث هذه المسألة باستفاضة لدى استعراضنا لتقرير فريق الإبراهيمي وعندما ننظر في تقرير مجلس الأمن. |
We must stress those guiding principles in the Assembly as we review this report. | UN | كما يجب علينا أن نرسِّخ هذه المبادئ التوجيهية في الجمعية أثناء استعراضنا هذا التقرير. |
In reviewing the indicators of Argentina's progress towards the MDGs, I would like to point out the following. | UN | وفي استعراضنا لمؤشرات التقدم الذي أحرزته الأرجنتين نحو إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية، أود أن أبرز ما يلي. |
(c) Responding to the concluding observations on the previous report either under a separate heading or in the course of dealing with the articles of the Convention, as appropriate, in order to avoid repetition; | UN | (ج) للرد على الملاحظات الختامية للتقرير السابق بعض الردود وردت في عنوان منفصل وأخرى عند استعراضنا لمواد الاتفاقية متى ما كان ذلك مناسباً وذلك تجنباً للتكرار؛ |