"استعراض عاجل" - Traduction Arabe en Anglais

    • urgent review
        
    • prompt review
        
    • immediate review
        
    An urgent review of subsidies at the World Trade Organization in the light of the Doha Declaration was suggested. UN واقتُرح إجراء استعراض عاجل للإعانات في منظمة التجارة العالمية في ضوء إعلان الدوحة.
    It was emphasized that there must be an urgent review of United Nations mechanisms, particularly those of the Security Council. UN وتم التشديد على وجوب إجراء استعراض عاجل لآليات الأمم المتحدة، لا سيما آليات مجلس الأمن.
    The law on inheritance also needed urgent review to ensure that a woman's right to inherit was equal to that of a man. UN ويحتاج القانون المتعلق بالميراث أيضا إلى استعراض عاجل لكفالة حق متساو للمرأة في أن ترث مثل الرجل.
    The Administration agreed with the Board's recommendation that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs request a prompt review by the Inter-Agency Standing Committee of the guidelines for contingency planning and emergency preparedness to ensure a timely and adequate response to emergencies. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن يقوم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بطلب إجراء استعراض عاجل تقوم به اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات للمبادئ التوجيهية لخطط الطوارئ والتأهب للطوارئ لضمان وجود استجابات تتم في الوقت المناسب وتتسم بالكفاءة لحالات الطوارئ.
    Where Members fail to uphold their obligations, there must be strong action -- for example, there should be an immediate review of the Human Rights Council, which has routinely protected violators of human rights. UN وينبغي اتخاذ إجراءات قوية أينما يخفق الأعضاء في الوفاء بالتزاماتهم - فعلى سبيل المثال، ينبغي إجراء استعراض عاجل لمجلس حقوق الإنسان، الذي يحمي بانتظام الذين ينتهكون حقوق الإنسان.
    In this context, the Nordic countries call again for an urgent review of the applicable United Nations financial and administrative regulations concerning peace-keeping operations in order to increase the missions' capacity to adjust to new situations and specific requirements. UN وفي هذا اﻹطار، تدعو بلدان الشمال اﻷوروبي مرة أخرى إلى إجراء استعراض عاجل للوائح اﻷمم المتحدة المالية واﻹدارية المطبقة فيما يتعلق بعمليات حفظ السلم من أجل زيادة قدرة البعثة على التكيف وفقا لﻷوضاع الجديدة والمقتضيات المحددة.
    The dilemmas posed by the imposition of sanctions call for an urgent review to ensure that vulnerable groups be protected and cushioned from the adverse effects of this double-edged instrument. UN وتقتضي الورطة الناجمة عن فرض الجزاءات اجراء استعراض عاجل بغية كفالة حماية الفئات الضعيفة وتأمينها ضد اﻵثار الضارة لهذه اﻷداة ذات الحدين.
    The current arrangements for the financing of those missions required urgent review, as they did not take into account the special responsibility of the permanent members of the Security Council for maintaining peace and security. UN وتتطلب الترتيبات الحالية المتعلقة بتمويل هذه البعثات إجراء استعراض عاجل وذلك لأنها لا تأخذ في الحسبان المسؤولية الخاصة للأعضاء الدائمين في مجلس الأمن عن صون السلام والأمن.
    Those deficiencies are clear signals that the framework currently is not operating as intended and needs an urgent review of its current failings before it is fully pursued. UN وتعد أوجه القصور هذه دلائل واضحة على أن الإطار لا يعمل حاليا وفق المرجو، ويلزم إجراء استعراض عاجل لأوجه قصوره الحالية قبل اتباعه بالكامل.
    I would kindly request that the Security Council undertake an urgent review of the situation and further investigation in order to secure the safety of those who may still be alive and also to ascertain the complete facts and the fate of those who have been identified. UN وأرجو من مجلس اﻷمن إجراء استعراض عاجل للحالة وإجراء المزيد من التحقيقات لتأمين سلامة من عساهم بقوا على قيد الحياة وأن يتثبت أيضا من كامل الحقائق ومن مصير من تم التعرف عليهم.
    The Board recommended an urgent review of the project, and the Advisory Committee had recommended that the Secretariat should be involved in the review and that the results of the review should be submitted to the General Assembly at its fifty-fourth session. UN وأوصى المجلس بإجراء استعراض عاجل للمشروع، وأوصت اللجنة الاستشارية بإشراك اﻷمانة العامة في هذا الاستعراض وبعرض نتائجه على الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين.
    Under the road map process, an urgent review must be undertaken of the potential for a viable Palestinian State. UN 63- وبموجب عملية خريطة الطريق، يجب إجراء استعراض عاجل لإمكانية إقامة دولة فلسطينية قادرة على البقاء.
    The lack of firewood and the application of strict enforcement measures of the 4-kilometre restriction of movement has necessitated an urgent review of UNHCR policy regarding fuelwood supply and procurement. UN وبسبب نقص الحطب وتطبيق تدابير اﻹنفاذ الصارمة لتقييد الحركة في حدود أربعة كيلومترات، اضطرت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين الى إجراء استعراض عاجل للسياسة العامة فيما يتصل بتوريد الحطب وشرائه.
    There is a need for an urgent review of the inequities in the global trading system whereby selective application of the regulations permits developed countries to maintain protectionist policies and subsidies that work against developing country exports, while stripping the more vulnerable of preferential market access. UN وهناك حاجة إلى استعراض عاجل لجوانب عدم الإنصاف في النظام التجاري العالمي حيث يسمح للبلدان المتقدمة النمو أن تطبق ضوابط على نحو انتقائي فتبقي على السياسات الحمائية والإعانات التي تعمل ضد صادرات البلدان النامية، بينما تحرم البلدان الأضعف من المعاملة التفضيلية في الوصول إلى الأسواق.
    Following the events of September 11th, an urgent review of the list of countries whose nationals require visas, as well as of the security screening procedures prior to the granting of a visa, is being undertaken. UN ففي أعقاب أحداث 11 أيلول/سبتمبر، شرع في استعراض عاجل لقائمة البلدان التي تفرض التأشيرة على رعاياها، وكذلك إجراءات الفرز الأمني قبل منح التأشيرة.
    In this regard, the mission recommends the immediate strengthening of the security capacity in the country by the Department of Safety and Security, augmented by the Department of Field Support, the urgent review of the security risk assessment and enhanced security measures. UN وفي هذا الصدد، توصي البعثة بالدعم الفوري للقدرات الأمنية في البلد من جانب إدارة شؤون السلامة والأمن، مع تعزيزها من جانب إدارة الدعم الميداني، وإجراء استعراض عاجل لتقييم المخاطر الأمنية، واتخاذ تدابير أمنية معززة.
    79. The Commission on Human Rights should urge the Secretary-General to convene an international conference for an urgent review of the Convention on Prohibitions and Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons which may be Deemed to be Excessively Injurious or to have Indiscriminate Effects of 1980 to ban the manufacture, supply and export of anti-personnel land-mines. UN ٧٩- ينبغي أن تحث لجنة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة اﻷمين العام على عقد مؤتمر دولي ﻹجراء استعراض عاجل لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر لعام ١٩٨٠ وذلك بغية حظر تصنيع اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد وتوريدها وتصديرها.
    Nonetheless, a prompt review of those applications is required as a first step in reducing high international staff vacancy rates in the United Nations peace operations, which have a direct impact on the effectiveness of missions in delivering their mandates. UN وعلى الرغم من ذلك، ثمة حاجة إلى إجراء استعراض عاجل لهذه الطلبات بوصف ذلك خطوة أولى في الحد من معدلات الشغور العالية بين الموظفين الدوليين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، مما يؤثر مباشرة على فعالية البعثات في الاضطلاع بولاياتها.
    701. The Administration agreed with the Board's recommendation that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs request a prompt review by the Inter-Agency Standing Committee of the guidelines for contingency planning and emergency preparedness to ensure a timely and adequate response to emergencies. UN 701 - وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن يقوم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بطلب إجراء استعراض عاجل تقوم به اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات للمبادئ التوجيهية لخطط الطوارئ والتأهب للطوارئ لضمان وجود استجابات تتم في الوقت المناسب وتتسم بالكفاءة لحالات الطوارئ.
    Moreover, the international community should support the region's request for an immediate review of the criteria used by some multilateral financial institutions and development partners concerning the access of small highly indebted middle-income countries to concessional resources. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي على المجتمع الدولي أن يساند طلب الإقليم إجراء استعراض عاجل للمعايير التي يستخدمها بعض المؤسسات المالية المتعددة الأطراف والشركاء الإنمائيين فيما يتعلق بحصول البلدان المتوسطة الدخل الصغيرة المثقلة بالديون على الموارد بشروط ميسرة.
    With respect to the recommendations in paragraph 22 (a) of the Advisory Committee's report, concerning the financing of the support account, the United States representative called for an immediate review of the percentage and the methodology for its calculation. UN وفيما يتعلق بالتوصيات الواردة في الفقرة ٢٢ )أ( من تقرير )اﻵنسة ستودارد، الولايات المتحدة( اللجنة الاستشارية، المتعلقة بتمويل حساب الدعم، تطلب ممثلة الولايات المتحدة إجراء استعراض عاجل للنسبة المئوية ومنهجية حسابها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus