"استعراض فترة السنتين" - Traduction Arabe en Anglais

    • biennial review
        
    • biennium review
        
    • reviewing the biennium
        
    The methodology further provides that the flat-rate amount should be converted to local currency using the official United Nations operational rate of exchange as at the month of promulgation, to remain unchanged until the next biennial review. UN وتتضمن المنهجية أيضا تحويل المبلغ المقطوع إلى العملة المحلية بسعر الصرف الرسمي المعمول به في الأمم المتحدة في الشهر الذي يتم فيه تطبيق البدل الجديد، ويبقى بدون تغيير حتى استعراض فترة السنتين التالي.
    The next biennial review, which would mark 10 years since the adoption of the Strategy, should result in a more comprehensive evaluation. UN وتوقع أن يسفر استعراض فترة السنتين المقبل، الذي يتزامن مع مرور 10 سنوات على اعتماد الاستراتيجية، عن إجراء تقييم أكثر شمولا.
    (i) On the occasion of the next biennial review of the level of the grant, additional flat rates would be established for all currency areas at the level of 150 per cent of the normal flat rates; UN ' ١ ' وبمناسبة إجراء استعراض فترة السنتين المقبل لمستوى المنحة لجميع مناطق العملات، ستحدد المبالغ الموحدة اﻹضافية عند مستوى ١٥٠ في المائة من المبالغ الموحدة العادية؛
    2. Notes with concern that the number of claims for the education grant has increased by 24 per cent system-wide since the last biennium review in 2010, resulting in a 35 per cent increase in the overall amount of education grant disbursed between 2009 and 2011; UN 2 - تلاحظ مع القلق أن عدد مطالبات منحة التعليم ازداد بنسبة 24 في المائة على نطاق المنظومة منذ استعراض فترة السنتين الأخير في عام 2010، مما أدى إلى زيادة بنسبة 35 في المائة في المبلغ الإجمالي المصروف لمنحة التعليم بين عامي 2009 و 2011؛
    In reviewing the biennium 1998-1999, the gross support budget expenditure of $544.5 million represented a marginal 2.8 per cent increase over expenditure of $529.8 million in 1996-1997. UN وعند استعراض فترة السنتين 1998-1999، تبين أن نفقات ميزانية الدعم الإجمالية البالغة 544.5 مليون دولار تمثل زيادة هامشية مقدارها 2.8 في المائة بالنسبة للنفقات البالغة 529.8 مليون دولار في الفترة 1996-1997.
    166. The Commission decided that the methodological changes outlined under paragraph 163 above would be taken into account beginning with the 1998 biennial review. UN ١٦٦ - وقررت اللجنة مراعاة التغيرات المنهجية الموجزة في الفقرة ١٦٣ أعلاه ابتداء من استعراض فترة السنتين لعام ١٩٩٨.
    (i) On the occasion of the next biennial review of the level of the grant, additional flat rates would be established for all currency areas at the level of 150 per cent of the normal flat rates; UN ' ١` وبمناسبة إجراء استعراض فترة السنتين المقبل لمستوى المنحة لجميع مناطق العملات، ستحدد المبالغ الموحدة اﻹضافية عند مستوى ١٥٠ في المائة من المبالغ الموحدة العادية؛
    The flat-rate amounts would be converted to local currency using the official United Nations operational rate of exchange as at the month of promulgation and would remain unchanged until the next biennial review. UN ويحول هذا المبلغ الموحد إلى العملة المحلية باستخدام سعر الصرف الرسمي المعمول به في الأمم المتحدة في الشهر الذي يتم فيه تطبيق البدل الجديد، ويبقى دون تغيير حتى استعراض فترة السنتين التالي.
    For hard currency locations, these amounts would be converted to local currency using the official United Nations operational rate of exchange as at the month of promulgation and would remain unchanged until the next biennial review. UN وفيما يتعلق بالمواقع التي تستخدم فيها العملات الصعبة، تحول هذه المبالغ إلى العملة المحلية باستخدام سعر الصرف الرسمي المعمول به في الأمم المتحدة في الشهر الذي يتم فيه تطبيق البدل الجديد ويبقى دون تغيير حتى استعراض فترة السنتين القادم.
    (i) For currency areas where flat rates for boarding had not been adjusted since 1990, they would be adjusted by the movement of the consumer price indices between 1990 and the date of the next biennial review; UN ' ١` يتم تسوية المبالغ الموحدة المخصصة لﻹقامة الداخلية في مناطق العملات التي لم تشهد تسوية لها منذ عام ١٩٩٠ استنادا إلى تغير اﻷرقام القياسية ﻷسعار الاستهلاك في الفترة ما بين عام ١٩٩٠ وتاريخ إجراء استعراض فترة السنتين المقبل؛
    (ii) For currency areas where flat rates for boarding had been adjusted since 1990, they would be adjusted by the movement of the consumer price indices between the date of the last adjustment and that of the next biennial review; UN ' ٢` أما مناطق العملات التي جرى تسوية المبالغ الموحدة المخصصة لﻹقامة الداخلية فيها منذ عام ١٩٩٠، فتتم تسويتها استنادا إلى تغير اﻷرقام القياسية ﻷسعار الاستهلاك في الفترة بين تاريخ آخر تسوية وتاريخ إجراء استعراض فترة السنتين المقبل؛
    33. The Commission further decided that the methodological changes outlined in paragraph 30 above would be taken into account beginning with the 1998 biennial review. B. Performance management UN ٣٣ - وقررت اللجنة كذلك أنه ينبغي مراعاة التغيرات المنهجية الموجزة في الفقرة ٣٠ أعلاه ابتداء من استعراض فترة السنتين لعام ١٩٩٨.
    (i) For currency areas where flat rates for boarding had not been adjusted since 1990, they would be adjusted by the movement of the consumer price indices between 1990 and the date of the next biennial review; UN ' ١ ' يتم تسوية المبالغ الموحدة المخصصة لﻹقامة الداخلية في مناطق العملات التي لم تشهد تسوية لها منذ عام ١٩٩٠ استنادا الى تغير اﻷرقام القياسية ﻷسعار الاستهلاك في الفترة ما بين عام ١٩٩٠ وتاريخ إجراء استعراض فترة السنتين المقبل؛
    (ii) For currency areas where flat rates for boarding had been adjusted since 1990, they would be adjusted by the movement of the consumer price indices between the date of the last adjustment and that of the next biennial review; UN ' ٢ ' أما مناطق العملات التي جرى تسوية المبالغ الموحدة المخصصة لﻹقامة الداخلية فيها منذ عام ٠١٩٩، فتتم تسويتها استنادا الى تغير اﻷرقام القياسية ﻷسعار الاستهلاك في الفترة بين تاريخ آخر تسوية وتاريخ إجراء استعراض فترة السنتين المقبل؛
    The Commission also reiterated that the decision it took to maintain, until the next biennial review, the amount of the global flat-rate allowance in local currency, once converted using the official United Nations exchange rate as of the date of implementation, was an efficient mechanism to limit the impact of the exchange rate fluctuation on the level of the allowances. UN وأعادت اللجنة التأكيد على أن القرار الذي اتخذته بالإبقاء، حتى استعراض فترة السنتين التالي، على المبلغ الإجمالي الموحد للبدلات بالعملة المحلية، عند تحويله باستخدام سعر الصرف الرسمي للأمم المتحدة في تاريخ بدء التنفيذ، هو آلية فعالة للحد من تأثير التقلبات في سعر الصرف على مستوى البدلات.
    (iii) For currency areas where the flat rate for boarding would be adjusted by the movement of the consumer price indices at the time of the next biennial review, the rates should continue to be adjusted by the movement of the consumer price indices at the time of the subsequent biennial review; UN ' ٣` وفيما يتعلق بمناطق العملات التي ستتم تسوية المبلغ الموحد المخصص لﻹقامة الداخلية فيها استنادا إلى اﻷرقام القياسية ﻷسعار الاستهلاك عند إجراء استعراض فترة السنتين المقبل، ينبغي الاستمرار في تسوية المبلغ الموحد استنادا إلى تغير اﻷرقام القياسية ﻷسعار الاستهلاك عند إجراء استعراضات فترات السنتين التالية؛
    (c) The United States dollar amount of the allowance, as established in subparagraphs (a) and (b) above, be converted to local currency using the official United Nations exchange rate as of the date of implementation and remain unchanged until the next biennial review; UN (ج) تحويل مبلغ البدلات بدولارات الولايات المتحدة، كما هو محدد في الفقرتين الفرعيتين (أ) و (ب) أعلاه، إلى العملة المحلية باستخدام سعر الصرف الرسمي للأمم المتحدة عند تاريخ بدء التنفيذ وأن يظل دون تغيير حتى استعراض فترة السنتين التالي؛
    (c) The United States dollar amount of the allowance, as established in subparagraphs (a) and (b) above, be converted to local currency using the official United Nations exchange rate as at the date of implementation and remain unchanged until the next biennial review; UN (ج) تحويل مبلغ البدل بدولار الولايات المتحدة، على النحو المنصوص عليه في الفقرتين الفرعيتين (أ) و (ب) أعلاه، إلى العملة المحلية باستخدام سعر الصرف الرسمي للأمم المتحدة في تاريخ التنفيذ، ويبقى دون تغيير حتى استعراض فترة السنتين المقبلة؛
    2. Notes with concern that the number of claims for the education grant has increased by 24 per cent system-wide since the last biennium review in 2010, resulting in a 35 per cent increase in the overall amount of education grant disbursed between 2009 and 2011; UN 2 - تلاحظ مع القلق أن عدد مطالبات منحة التعليم ازداد بنسبة 24 في المائة على نطاق المنظومة منذ استعراض فترة السنتين الأخير في عام 2010، مما أدى إلى زيادة بنسبة 35 في المائة في المبلغ الإجمالي المصروف لمنحة التعليم بين عامي 2009 و 2011؛
    2. Notes with concern that the number of claims for the education grant has increased by 24 per cent system-wide since the last biennium review in 2010, resulting in a 35 per cent increase in the overall amount of education grant disbursed between 2009 and 2011; UN 2 - تلاحظ مع القلق أن عدد مطالبات منحة التعليم ازداد بنسبة 24 في المائة على نطاق المنظومة منذ استعراض فترة السنتين الأخيرة في عام 2010، مما أدى إلى زيادة بنسبة 35 في المائة في المبلغ الإجمالي المصروف لمنحة التعليم بين عامي 2009 و 2011؛
    In its report covering the biennium 1996-1997, the Board found that UNFPA had failed to comply with the recommendation. In reviewing the biennium 1998-1999, the Board found further examples where UNFPA had failed to channel procurements requests through the Procurement Unit. UN وفي التقرير الذي يغطي فترة السنتين 1996-1997() توصل المجلس إلى أن الصندوق لم يمتثل لهذه التوصية وعند استعراض فترة السنتين 1998-1999، توصل المجلس كذلك إلى أمثلة أخرى لم يقم فيها الصندوق بتوجيه طلبات الشراء عن طريق وحدة المشتريات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus