"استعمال الأسلحة البيولوجية" - Traduction Arabe en Anglais

    • use of biological weapons
        
    • of use of biological
        
    Codes for scientists can be beneficial, but cannot on their own solve the problem posed by the threat of the use of biological weapons. UN قد تكون قواعد سلوك العلماء مفيدة ولكنها لا تستطيع بمفردها حل مشكلة خطر استعمال الأسلحة البيولوجية.
    21. The 1925 Geneva Protocol prohibits the use of biological weapons. UN 21- يحرم بروتوكول جنيف لعام 1925 استعمال الأسلحة البيولوجية.
    PROHIBITION OF use of biological weapons UN حظر استعمال الأسلحة البيولوجية
    That era has ended now and particularly following extensive and elaborate experience of the Chemical Weapons Convention the States Parties should proceed towards a comprehensive ban on the use of biological weapons. UN أما ذلك العصر فقد انتهى الآن، وينبغي للدول الأطراف، خاصة في أعقاب التجربة الواسعة والمتطورة لمعاهدة الأسلحة الكيميائية، أن تسير قُدماً في اتجاه فرض حظر شامل على استعمال الأسلحة البيولوجية.
    '" Exposed to danger " means circumstances involving the use or threat of use of biological or toxin weapons when: UN `يعني " التعرض للخطر " يعني ظروفاً تشمل استعمال الأسلحة البيولوجية أو التكسينية أو التهديد باستعمالها، في الحالتين التاليتين:
    3. It goes without saying that the use of biological weapons is already in contradiction to the provisions and the spirit of the 1925 Geneva Protocol and the 1972 Convention. UN 3- ومن نافل القول إن استعمال الأسلحة البيولوجية قد بات مخالفاً لنصوص وروح بروتوكول جنيف لعام 1925 واتفاقية عام 1972.
    In this line, in the Fourth Review Conference of the Convention, they recognized that purposes of this Convention include the prohibition of the use of biological weapons as contrary to the purpose of the Convention. UN وفي هذا الاتجاه، سلَّمت الدول الأطراف في المؤتمر الاستعراضي الرابع بأن مقاصد هذه الاتفاقية تشمل حظر استعمال الأسلحة البيولوجية باعتباره مخالفاً لمقصد من مقاصد الاتفاقية.
    (ii) One of the reasons why the Convention is not currently enjoying the universality may be the security concern of States that remain outside of the Convention due to the lack of prohibition of use of biological weapons being explicitly stipulated in the Convention. UN `2` وأحد أسباب عدم اتِّسام الاتفاقية حالياً بالطابع العالمي قد يكون القلق الأمني لدى دول لا تزال خارج إطار الاتفاقية بسبب عدم حظر استعمال الأسلحة البيولوجية في نص صريح في الاتفاقية.
    1. The BWC, as one of the significant instruments in the field of disarmament and non-proliferation, has a major loophole, namely, not to prohibit the use of biological weapons expressly and categorically. UN 1- إن اتفاقية الأسلحة البيولوجية، باعتبارها أداة من الأدوات البارزة في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار تتسم بفجوة كبيرة هي أن هذه الاتفاقية لا تحظر استعمال الأسلحة البيولوجية حظراً صريحاً وقاطعاً.
    The Conference notes that the Islamic Republic of Iran, in view of the persistent risk of use or threat of use of biological weapons, once more submitted a formal request to the Conference for the above- mentioned purpose. UN 2- وينوه المؤتمر أن جمهورية إيران الإسلامية، نظراً لما يشكله استعمال الأسلحة البيولوجية أو التهديد باستعمالها من خطر دائم، قد قدمت مجدداً إلى المؤتمر طلباً رسمياً للغرض المذكور أعلاه.
    9. Moreover, previous experiences with the Secretary-General's investigation mechanism are limited to alleged use of chemical weapons; it has never been applied to investigate the possible use of biological weapons. UN 9- وعلاوة على ذلك، فإن الخبرات السابقة فيما يتصل بآلية التحقيق التابعة للأمين العام تقتصر على ادعاء استعمال الأسلحة الكيميائية؛ فهي لم تُطبَّق قط على التحقيق في احتمال استعمال الأسلحة البيولوجية.
    The Conference recalls that the Islamic Republic of Iran formally presented a proposal in the Fourth BWC Review Conference to amend Article I and the title of the Convention to include explicitly the prohibition of the use of biological weapons. UN 1- ويُذكِّر المؤتمر بأن جمهورية إيران الإسلامية قد قدمت رسمياً في المؤتمر الاستعراضي الرابع لاتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية اقتراحاً بتعديل المادة الأولى وعنوان الاتفاقية لينصا صراحة على حظر استعمال الأسلحة البيولوجية.
    The Conference notes that the Depositaries have notified all States Parties of the proposal and calls upon all States Parties to convey their views to the Depositaries on whether the Convention needs to be amended to make clear explicitly that the use of biological weapons is effectively prohibited. UN 3- ويلاحظ المؤتمر أن الجهات الوديعة قد قامت بإخطار جميع الدول الأطرف بهذا الاقتراح، ويطلب إلى جميع الدول الأطراف نقل آرائها إلى الجهات الوديعة بشأن ما إذا كان يلزم تعديل الاتفاقية بحيث يتضح صراحة أن استعمال الأسلحة البيولوجية محظور فعلياً.
    13. Germany suggests that the Review Conference request the United Nations SecretaryGeneral to initiate an update of the lists of qualified experts and laboratories available for the investigation of alleged use of biological weapons. UN 13- وتقترح ألمانيا أن يطلب المؤتمر الاستعراضي إلى الأمين العام للأمم المتحدة البدء في إجراء تحديث لما هو متاح لغرض التحقيق في ادعاءات استعمال الأسلحة البيولوجية من قوائم الخبراء المؤهلين والمختبرات المؤهلة.
    14. Germany also suggests that the Review Conference invite the United Nations SecretaryGeneral to review and update, where necessary and appropriate, the existing guidelines and procedures in order to ensure that they conform to the current technological standards and that they allow for a timely and effective investigation of alleged use of biological weapons. UN 14- وتقترح ألمانيا أن يدعو المؤتمر الاستعراضي الأمين العام للأمم المتحدة إلى القيام، حيثما كان ذلك ضرورياً وملائماً، باستعراض وتحديث المبادئ التوجيهية والإجراءات القائمة من أجل ضمان اتفاقها مع المعايير التكنولوجية الحالية ولضمان أن تسمح بالتحقيق في الوقت المناسب وعلى نحو فعال في ادعاءات استعمال الأسلحة البيولوجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus