"استعمال الأسلحة الكيميائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • use of chemical weapons
        
    • use chemical weapons
        
    • the use of chemical
        
    These two pillars are assistance in the area of protection against the use or threat of use of chemical weapons and international cooperation. UN وهذان الأساسان هما المساعدة في مجال الحماية من استعمال الأسلحة الكيميائية أو التهديد باستعمالها، والتعاون الدولي.
    61/68 Implementation of the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and use of chemical weapons and on Their Destruction UN تنفيذ اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس استعمال الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة
    The use of chemical weapons constitutes a violation of the Geneva Protocol of 1925. UN إن استعمال الأسلحة الكيميائية يشكل انتهاكا لبروتوكول جنيف لعام 1925.
    There has been only one incident in Japan where a terrorist group -- a non-State actor -- actually resorted to the use of chemical weapons. UN فلم يحدث إلا مرة واحدة في اليابان أن لجأت جماعة إرهابية، وهي من غير الدول، بالفعل إلى استعمال الأسلحة الكيميائية.
    As Belize stated in its first report to the Committee, the bill makes it an offence to develop, produce or use chemical weapons, or to assist with such activities, and otherwise regulates chemical weapons. UN وكما ذكرت بليز في تقريرها الأول المقدم إلى اللجنة، ينص مشروع القانون على تجريم استحداث أو إنتاج أو استعمال الأسلحة الكيميائية أو المساعدة على القيام بأي أنشطة من هذا القبيل، وينظم بعبارة أخرى الأنشطة في مجال الأسلحة الكيميائية.
    Furthermore, universality is necessary to cope with the increasing threat of terrorism through the use of chemical weapons and other risks associated with the proliferation of dangerous chemical materials. UN وعلاوة على ذلك، فإن الطابع العالمي لازم للتصدي لخطر الإرهاب المتزايد من خلال استعمال الأسلحة الكيميائية وغير ذلك من المخاطر المرتبطة بانتشار المواد الكيميائية الخطرة.
    Under article X of the CWC, States parties are entitled to receive assistance and protection against the use or the threat of use of chemical weapons. UN بموجب المادة العاشرة من اتفاقية الأسلحة الكيميائية، يحق للدول الأطراف تلقِّي المساعدة والحماية من استعمال الأسلحة الكيميائية أو التهديد باستعمالها.
    We note in this regard that the Convention guarantees the right of States parties to request and to receive assistance and protection against the use or threat of use of chemical weapons, and we reiterate our appeal to those countries that possess chemical weapons to comply with their obligations within the time frames laid down by the Convention and to destroy their stockpiles. UN ونلاحظ في هذا الشأن أن الاتفاقية تكفل حق الدول الأطراف في طلب المساعدة والحصول عليها والحماية من استعمال الأسلحة الكيميائية أو التهديد باستعمالها ونكرر من جديد نداءنا لتلك البلدان التي تملك أسلحة كيميائية أن تمتثل لالتزاماتها ضمن الإطار الزمني الذي حددته الاتفاقية وأن تقوم بتدمير مخزوناتها.
    Recent discussions have addressed the elimination of chemical weapon stockpiles and equipment and international assistance and protection in the event of the use or threat of use of chemical weapons. UN وقد تناولت المناقشات التي أجريت في الآونة الأخيرة مسألة التخلص من الكميات المكدسة من الأسلحة الكيميائية والمعدات ذات الصلة بها وتوفير المساعدة والحماية الدوليتين في حالة استعمال الأسلحة الكيميائية أو التهديد باستعمالها.
    6. Also strongly condemns the use of chemical weapons in the Syrian Arab Republic, which is prohibited under international law, amounts to a serious crime and has a devastating impact on civilians; UN 6- يدين بشدة أيضاً استعمال الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية، وهو استعمال محظور بموجب القانون الدولي ويشكل جريمة خطيرة وله أثر مدمر على المدنيين؛
    6. Also strongly condemns the use of chemical weapons in the Syrian Arab Republic, which is prohibited under international law, amounts to a serious crime and has a devastating impact on civilians; UN 6- يدين بشدة أيضاً استعمال الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية، وهو استعمال محظور بموجب القانون الدولي ويشكل جريمة خطيرة وله أثر مدمر على المدنيين؛
    Council members expressed their gratitude to the Secretary-General and the Head of the Mission for the report, condemned the use of chemical weapons in the Syrian Arab Republic, and emphasized the importance of full implementation of resolution 2118 (2013). UN وأعرب أعضاء المجلس عن امتنانهم للأمين العام ولرئيس البعثة على هذا التقرير، وأدانوا استعمال الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية، وشددوا على أهمية التنفيذ التام للقرار 2118 (2013).
    CELAC vigorously condemns the use of chemical weapons and any other weapons of mass destruction, regardless of where or by whom they are used. Its member States reaffirm their full commitment to the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and use of chemical weapons and on Their Destruction. UN وتؤكد جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي عن رفضها أشد الرفض اللجوء إلى استعمال الأسلحة الكيميائية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل، أينما استخدمت وأيا كانت الجهة التي استخدمتها، وتؤكد الدول الأعضاء فيها التزامها التام بأحكام اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستعمال الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة.
    17. Ms. Vadiati (Islamic Republic of Iran) requested information on the recruitment of children by private military companies, as well as on any plans or studies on the long-range impact of armed conflict on children, such as latent health problems caused by the use of chemical weapons in wartime. UN 17 - السيدة فادياتي (جمهورية إيران الإسلامية): طلبت معلومات بشأن تجنيد الشركات العسكرية الخاصة للأطفال، وكذلك بشأن أي خطط أو دراسات عن تأثير النزاع المسلح في الأمد البعيد على الأطفال، مثل المشاكل الصحية الكامنة الناشئة عن استعمال الأسلحة الكيميائية في زمن الحرب.
    Would the security situation in the Middle East improve if all actors were confident that the sword of Damocles of the possible use of chemical weapons was no longer hanging over their heads? Would not an initiative to accede to the Convention, together with other steps, create a political momentum in which movement on other elements of the security equation would be forthcoming? UN فهل تتحسن الحالة الأمنية في الشرق الأوسط إذا كان النشطاء جميعا يثقون أن سيف داموكليس المتمثل في احتمال استعمال الأسلحة الكيميائية لم يعد مسلطا علىرؤوسهم؟ وألا يمكن لمبادرة بالانضمام إلى الاتفاقية، إلى جانب الخطوات الأخرى، أن توفر زخما سياسيا يلوح معه في الأفق تحرك إلى العناصر الأخرى في المعادلة الأمنية؟
    In this resolution, the Council also " condemns resolutely the use of chemical weapons in the conflict between the Islamic Republic of Iran an Iraq... " UN وفي ذلك القرار، قرر المجلس أيضا أن " يدين بكل شدة استعمال الأسلحة الكيميائية في النزاع بين جمهورية إيران الإسلامية والعراق ... " .
    The Chemical Weapons Act (CWA), which entered into force on 16 September 1996, prohibits the production (including manufacture), acquisition, possession (including stockpiling and storage), development, transfer, use and intention to use of chemical weapons and their means of delivery. UN يحظر قانون الأسلحة الكيميائية، الذي دخل حيز النفاذ في 16 أيلول/سبتمبر 1996، إنتاج (بما في ذلك تصنيع)، واحتياز، وامتلاك (بما في ذلك تكديس وتخزين)، واستحداث ونقل واستعمال أو نية استعمال الأسلحة الكيميائية ووسائل إيصالها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus