"استعمال الألغام المضادة للأفراد" - Traduction Arabe en Anglais

    • use of anti-personnel mines
        
    • use anti-personnel mines
        
    • using anti-personnel mines
        
    • use of antipersonnel mines
        
    • use of anti-personnel landmines
        
    • use of anti-personnel land-mines
        
    • uses of anti-personnel mines
        
    The use of anti-personnel mines has been markedly reduced in recent years. UN فقد انخفض استعمال الألغام المضادة للأفراد بشكل ملحوظ في السنوات الأخيرة.
    We are pleased, therefore, that a priority has been placed on advocacy against the use of anti-personnel mines. UN ولذلك، فإن مما يسرنا أنه تم إيلاء الأولوية للدعوة ضد استعمال الألغام المضادة للأفراد.
    Bangladesh deplores the use of anti-personnel mines that maim, kill and terrorize unarmed and innocent civilians. UN وتشجب بنغلاديش استعمال الألغام المضادة للأفراد التي تشوه وتقتل وتروّع المدنيين العزل الأبرياء.
    One-hundred-fifty-six States have joined the Convention and will never again use anti-personnel mines. UN لقد انضمت مائة وست وخمسون دولة إلى الاتفاقية ملتزمة بألا تعود أبداً إلى استعمال الألغام المضادة للأفراد.
    Australia calls on those States which have yet to accede to do so as soon as possible, and to refrain from using anti-personnel mines in the interim. UN وتدعو استراليا تلك الدول التي لم تنضم إلى الاتفاقية بعد أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن وأن تتجنب استعمال الألغام المضادة للأفراد أثناء الفترة السابقة لذلك.
    There are strong indications of new use of antipersonnel mines in several conflicts. UN وهناك دلائل قوية تشير إلى استعمال الألغام المضادة للأفراد من جديد في عدة منازعات.
    The use of anti-personnel mines has a debilitating impact on societies involved, even in the periods after the conflicts have been resolved. UN وكانت وطأة استعمال الألغام المضادة للأفراد مدمرة على المجتمعات المعنية حتى في فترات ما بعد تسوية الصراع.
    Particular concern was expressed with respect to reports of the use of anti-personnel mines in Yemen. UN وأُعرب عن قلق خاص إزاء التقارير التي تشير إلى استعمال الألغام المضادة للأفراد في اليمن.
    Particular concern was expressed with respect to reports of the use of anti-personnel mines in Yemen. UN وأُعرب عن قلق خاص إزاء التقارير التي تشير إلى استعمال الألغام المضادة للأفراد في اليمن.
    The Nairobi Summit, scheduled to take place later this year, will represent a landmark event for the Ottawa Convention banning the use of anti-personnel mines. UN إن مؤتمر قمة نيروبي الذي سينعقد أواخر هذا العام سيمثل حدثاً تاريخياً بارزاً بالنسبة لاتفاقية أوتاوا التي تحظر استعمال الألغام المضادة للأفراد.
    Each year, the use of anti-personnel mines causes the loss of thousands of human lives and leaves behind survivors with disabilities. UN في كل عام يتسبب استعمال الألغام المضادة للأفراد في فقدان الألوف من الأرواح البشرية والمصابون الذين يفلتون من الموت يعيشون بعاهات محزنة.
    In addition, it would continue to support international action to halt the use of anti-personnel mines through promoting universalization and effective implementation of the Ottawa Convention. UN وفضلا عن ذلك، ستواصل دعمها للعمل الدولي من أجل وقف استعمال الألغام المضادة للأفراد من خلال تشجيع جميع دول العالم على الانضمام إلى اتفاقية أوتاوا وتنفيذها بصورة فعالة.
    The use of anti-personnel mines creates new categories of persons with physical disabilities and places a heavy strain on the already weak health-care sectors of mine-affected developing countries. UN ويوجد استعمال الألغام المضادة للأفراد فئات جديدة من الأشخاص ذوي العاهات البدنية، ويثقل العبء على قطاعات الرعاية الصحية الضعيفة أصلا في البلدان النامية المتضررة من الألغام.
    86. Illegal armed groups are urged to stop the use of anti-personnel mines, which cause the death and maiming of significant numbers of children. UN 86 - وتُحَث الجماعات المسلحة غير المشروعة على وقف استعمال الألغام المضادة للأفراد التي تتسبب في قتل وتشويه أعداد كبيرة من الأطفال.
    Colombia was committed to ensuring the implementation of amended Protocol II, particularly in the light of the use of anti-personnel mines by illegal armed groups in its territory. UN وكولومبيا ملتزمة بضمان تنفيذ البروتوكول الثاني المعدّل وخاصة في ضوء استعمال الألغام المضادة للأفراد من قبل مجموعات مسلحة على أراضيها.
    We condemn the use of anti-personnel mines by any actor, including armed non-state actors. UN ونحن ندين استعمال الألغام المضادة للأفراد من قِبَلِ أي طرف كان بما في ذلك من قِبَلِ الأطراف الفاعلة المسلحة التي ليست لها صفة الدولة.
    Efforts to promote universal adherence to the Convention and endeavours to convince other actors not to use anti-personnel mines are bearing fruit. UN وتؤتي الجهود الرامية إلى تعزيز التقيد عالمياً بالاتفاقية والمساعي الرامية إلى إقناع فاعلين آخرين بعدم استعمال الألغام المضادة للأفراد أُكلها.
    Endeavours to convince other actors not to use anti-personnel mines are bearing fruit. UN ثم إن المساعي الرامية إلى إقناع بقية الأطراف الفاعلة بعدم استعمال الألغام المضادة للأفراد بدأت تؤتي ثمارها.
    Governments, regional and international organizations and civil society, all increasingly aware of the dangers of landmines, are actively working together to universalize the Convention, to improve aid to victims, to undertake mine clearance, to destroy stockpiles within deadlines, and to make the general public more aware of the awful humanitarian and development costs of using anti-personnel mines. UN ويزداد وعي جميع الحكومات والمنظمات الإقليمية والدولية والمجتمع المدني زيادة مطردة بأخطار الألغام الأرضية، وهي عاكفة على العمل معاً بفعالية لتعميم الاتفاقية على الصعيد العالمي، وتحسين المعونات المقدمة للضحايا، والتعهد بإزالة الألغام، وتدمير مخزوناتها في غضون الأوقات المحددة لذلك، وزيادة وعي الجمهور بالتكاليف الهائلة الإنسانية والإنمائية المترتبة على استعمال الألغام المضادة للأفراد.
    As the result of these developments, the use of antipersonnel mines has been significantly reduced, their production is increasingly slowing down and the trade in this weapon has almost completely ceased. UN ونتيجة لهذه التطورات، انخفض استعمال الألغام المضادة للأفراد انخفاضاً كبيراً، كما أن إنتاجها آخذ في التباطؤ باطراد، والتجارة في هذا السلاح قد توقفت تماماً تقريباً.
    This year marks the fifth anniversary of the entry into force of the Ottawa Convention banning the use of anti-personnel landmines. UN ويصادف هذا العام الذكرى السنوية الخامسة لدخول اتفاقية أوتاوا التي تحظر استعمال الألغام المضادة للأفراد حيز النفاذ.
    In the legislative sphere, a bill on the prohibition of the use of anti-personnel land-mines was being studied by the Council of Ministers. UN وفي المجال التشريعي، يجري حالياً دراسة مشروع قانون في مجلس الوزراء بشأن حظر استعمال اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    Canada deplored all uses of anti-personnel mines and urged States which had accepted the restrictions of Amended Protocol II or of the former Protocol II to comply fully with their commitments, including those regarding the prohibition of the indiscriminate use of landmines, booby-traps and other devices. UN 30- وأضاف قائلاً إن كندا التي تدين استعمال الألغام المضادة للأفراد في أي شكل كان تناشد الدول التي أقرت القيود المنصوص عليها في البرتوكول الثاني المعدل أو البروتوكول الثاني السابق أن تفي بالتزاماتها كلية ولا سيما فيما يتعلق بحظر استعمال الألغام والأشراك الخداعية والنبائط الأخرى بصورة عشوائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus