"استعمال الأموال" - Traduction Arabe en Anglais

    • use of funds
        
    • use of the funds
        
    • use funds
        
    Likewise, donor reporting requirements should be standardized and simplified for those recipient agencies and organizations who must report on the use of funds. UN وبالمثل، ينبغي توحيد وتبسيط متطلبات الإبلاغ التي يفرضها المانحون على الوكالات والمنظمات المتلقية التي يتعين عليها تقديم تقارير عن استعمال الأموال.
    Government officials may have to report publicly to village assemblies on the use of funds allocated to certain programmes and on the allocations received by each of the beneficiaries. UN ويمكن للموظفين الحكوميين أن يبلّغوا علانيةً الجمعيات القروية عن استعمال الأموال المرصودة لبرامج معيّنة وعن الاعتمادات التي يتلقاها كل واحد من المستفيدين.
    The Office of Attorney General is currently preparing an amendment to the Money Laundering Prevention Act 2000 to include the use of funds for the purpose of financing terrorist acts in the definition of money laundering. UN يقوم مكتب المدعي العام حاليا بإعداد تعديل على قانون منع غسل الأموال لعام 2000 ليشمل استعمال الأموال بغرض ارتكاب أعمال إرهابية في تعريف غسل الأموال.
    Such a mechanism would greatly increase ownership by the affected countries of the financing process, and accountability by the multilateral custodial agencies for the use of the funds raised. UN ومن شأن آلية من هذا القبيل أن تزيد كثيراً من هيمنة البلدان المتضررة على عملية التمويل ومساءلة الوكالات القائمة بدور الوصاية عن استعمال الأموال المجموعة.
    (d) use funds for other purposes envisaged by the legislation in force. UN (د) استعمال الأموال في الأغراض الأخرى المنصوص عليها في التشريع المعمول به.
    The Division stated that there was no organized joint pledging conference with UNDP, as the use of funds in UNDP should be country and project specific. UN وذكرت الشعبة أنه لا يوجد مؤتمر لإعلان التبرعات ينظم بصورة مشتركة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، نظرا لأن استعمال الأموال في البرنامج الإنمائي ينبغي أن يكون مخصصا لقطر معيَّن أو مشروع معيَّن.
    However, in order to be effective and credible, the use of a lump-sum grant must be accompanied by full, transparent reporting on both the use and proposed use of funds. UN بيد أن استعمال منحة المبلغ الإجمالي يتعين أن تكون مصحوبة بتقديم تقارير كاملة وشفافة عن استعمال الأموال والاستعمال المقترح لها، إذا أريد أن يكون استعمال المنحة المذكورة فعالا وموثوقا به.
    use of funds from client's account for the purpose not usual or already included into the arrangement between the bank and its client; UN 4 - استعمال الأموال من حساب الزبون لغرض غير معتاد أو مدرج في الاتفاق الذي بين المصرف وزبونه؛
    Ensuring the efficient use of funds and avoiding even the appearance of fraud, corruption and misappropriation were issues of common concern, and her delegation therefore welcomed the measures taken by the Secretariat to strengthen the management of the peacekeeping budgets and to achieve efficiencies. UN وضمان استعمال الأموال بكفاءة وتجنب حتى ظهور حالات الغش والفساد وسوء التوزيع هما مسألتان تثيران القلق لدى الجميع، ولذلك فإن وفدها يرحب بالتدابير المتخذة من الأمانة العامة لتعزيز إدارة ميزانيات حفظ السلام ولتحقيق الكفاءة في ذلك.
    (d) monitoring and evaluation (including of use of funds, and supply/in-kind assistance clauses); UN (د) الرصد والتقييم (بما في ذلك استعمال الأموال وشروط التموين/المساعدة العينية)؛
    (d) Monitoring and evaluation (including monitoring and evaluation of the use of funds, and supply or in-kind assistance clauses); UN (د) الرصد والتقييم (بما في ذلك رصد وتقييم استعمال الأموال وشروط الإمداد أو المساعدة العينية)؛
    At the same time, the Banks Superintendence is part of the commission which currently elaborates a draft law to expand the scope of the criminalization of money-laundering, with a view to include in this crime the hiding of the illegal origin and/or the use of funds from crimes other than drug trafficking. UN وفي الوقت نفسه، تشارك هيئة مراقبة المصارف كعضو في اللجنة التي تعمل حاليا على وضع مشروع قانون لتوسيع نطاق تجريم غسل الأموال. والهدف من ذلك هو إضافة إخفاء المصدر غير المشروع للأموال و/أو استعمال الأموال المتأتية من جرائم أخرى غير جريمة الاتجار بالمخدرات إلى تعريف هذه الجريمة.
    [lxxiv] Indeed, no loss arising from such use of funds can be presumed. UN (74) وبالفعل، لا يمكن افتراض حدوث أي خسارة تنشأ من استعمال الأموال تلك.
    Please explain whether such provisions or measures are in place in Lebanon and, if not, how Lebanon proposes to monitor the use of funds and so on by non-profit organizations. UN يرجى بأن تشرحوا فيما إذ كان يوجد في لبنان نصوص أو تدابير مماثلة. وفي حال عدم توفرها، كيف يقترح لبنان مراقبة استعمال الأموال (إلى آخره) من قِبل المنظمات التي لا تتوخى الربح؟
    Ordinance No. 95.11 of 25 February 1995, as supplemented by Ordinance No. 97.03 of 19 February 1997 concerning the unlawful use of funds raised by charitable organizations, extends the penalties to any person presumed guilty of using the returns from fund-raising to finance terrorist activities. UN ويكمل الأمر 97-03 المؤرخ 19 شباط/فبراير 1997 بشأن إساءة استعمال الأموال المجمَّعة من قِبل المنظمات الخيرية الأمر 95-11 المؤرخ 25 شباط/فبراير 1995 ويفرض عقوبات على كل شخص يعتبر مسؤولا عن استعمال المبالغ المجموعة لأغراض تمويل أنشطة إرهابية.
    9. With regard to the use of funds gained through illicit activity, such as trafficking in illicit drugs to carry out terrorist acts, the United States reported that there was a proven link between terrorism, money-laundering, fraud and other forms of economic crime. UN 9- وفيما يخص استعمال الأموال المكتسبة من نشاط غير مشروع، مثل الاتجار بالمخدرات غير المشروعة للاضطلاع بأعمال إرهابية، أفادت الولايات المتحدة بأن هناك صلة مؤكّدة بين الإرهاب وغسل الأموال والتدليس وغير ذلك من أشكال الجريمة الاقتصادية.
    (d) Financial risk, arising from insufficient funding; inappropriate use of funds; inadequate management of financial performance; or unreliable financial reporting or disclosure; UN (د) المخاطر المالية، وتنشأ عن التمويل غير الكافي؛ أو استعمال الأموال على نحو غير سليم؛ أو إدارة الأداء المالي إدارة غير ملائمة؛ أو تقديم التقارير أو الإفصاحات غير الموثوق بها؛
    Such a mechanism would greatly increase ownership by the affected countries of the financing process, and accountability by the multilateral custodial agencies for the use of the funds raised. UN ومن شأن آلية من هذا القبيل أن تزيد كثيراً من هيمنة البلدان المتضررة على عملية التمويل ومساءلة الوكالات القائمة بدور الوصاية عن استعمال الأموال المجموعة.
    That was an agreement to which the Office of Programme Planning, Budget and Accounts had not been party and of which that Office had not been aware until the Government concerned had enquired about the use of the funds. UN وكان ذلك اتفاقا لم يكن مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات طرفا فيه، ولم يعلم به المكتب إلى حين استفسار المحكمة المعنية عن أوجه استعمال الأموال.
    Visits have been greatly appreciated by the organizations themselves, the evaluators and by donors, as they contribute to ensuring the use of the funds received for the purpose granted. UN وقد لاقت هذه الزيارات استحساناً كبيراً من قبل المنظمات نفسها، والمقيّمين، والمانحين لأنها تسهم في ضمان استعمال الأموال الممنوحة للأهداف المخصصة لها.
    It had thus been forced to use funds originally intended for the servicing of future meetings to address the workload but could not continue that practice without adversely affecting the work of all other Committees of the General Assembly and Security Council. UN ولذلك، فقد اضطرت إلى استعمال الأموال التي كانت معتمدة في الأصل لخدمة الاجتماعات المقبلة لتحمل عبء العمل، ولكنها لم تستطع مواصلة هذه الممارسة دون التأثير سلبا في عمل سائر اللجان التابعة للجمعية العامة ومجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus