"استغرقت أسبوعين" - Traduction Arabe en Anglais

    • two-week
        
    Recently, experts from Iceland held a two-week course for midwives and traditional birth assistants in the area, as the mortality rate for mothers and children is still very high in Afghanistan. UN ومؤخرا نظم خبراء من أيسلندا دورة تدريبية في المنطقة استغرقت أسبوعين للقابلات والمساعِدات التقليديات أثناء الولادة، لأن معدل الوفيات بين الأمهات والأطفال ما زال عاليا جدا في أفغانستان.
    An annual two-week seminar was held at the Joint Vienna Institute for officials from Eastern Europe and CIS countries. UN وعُقدت حلقة دراسية سنوية استغرقت أسبوعين في معهد فيينا المشترك لفائدة موظفين من بلدان شرق أوروبا وكومنولث الدول المستقلة.
    32. The Working Group recently conducted a two-week visit to the United States. UN 32 - قام الفريق العامل مؤخراً بزيارة استغرقت أسبوعين إلى الولايات المتحدة.
    With the support of the International Centre for Transitional Justice, a two-week consultation on anthropology and forensic medicine was held in June and July 2002. UN وبدعم من المركز الدولي للعدالة الانتقالية، أجريت مشاورات استغرقت أسبوعين عن علم الإنسان والطب الشرعي في حزيران/يونيه وتموز/يوليه 2002.
    In Konjic, a two-week inspection in July identified shortcomings in the structure and functioning of the uniformed police and legal/administrative departments. UN وفي كونيتش، أجريت في تموز/يوليه عملية تفتيش استغرقت أسبوعين أمكن خلالها تحديد أوجه القصور في البنية الأساسية لإدارتي الشرطة الموحدتين القانونية والإدارية، وفي طريقة عملهما.
    At the invitation of the Government, the Special Rapporteur undertook a two-week mission to the United States of America in December 2001. UN تلبيةً لدعوة من حكومة الولايات المتحدة الأمريكية، قامت المقررة الخاصة ببعثة استغرقت أسبوعين إلى هذا البلد في شهر كانون الأول/ديسمبر 2001.
    The objective of this inspection, which was conducted over a two-week period in KOC's document archive in Kuwait, was to examine the work of KPC's reservoir simulation consultants in the context of the engineering work conducted in the past on the relevant reservoirs. UN وكان الهدف من عملية الفحص التي استغرقت أسبوعين وتناولت ملفات شركة نفط الكويت في الكويت، هو النظر في العمل الذي أنجزه مستشارو مؤسسة البترول الكويتية المختصون بعمليات المحاكاة المكمنية في إطار العمل الهندسي المنجز من قبل بشأن مختلف المكامن.
    16. In the meantime, in January 2004, following a two-week seminar on the integration and restructuring of the FARDC, co-organized by the general staff of the Belgian and Democratic Republic of the Congo defence headquarters, a general framework for military integration was developed. UN 16 - وفي الوقت نفسه، ففي كانون الثاني/يناير 2004، وفي أعقاب حلقة دراسية استغرقت أسبوعين بشأن دمج القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وإعادة تشكيلها، وشاركت في تنظيمها هيئة الأركان العامة لقيادة قوات الدفاع في كل من بلجيكا وجمهورية الكونغو الديمقراطية، تم وضع إطار عام للدمج العسكري.
    (i) two-week training course on environment and disaster monitoring through space technology, November-December 2011. UN (ط) دورة التدريب على رصد البيئة والكوارث بواسطة تكنولوجيا الفضاء، التي استغرقت أسبوعين وعُقدت في تشرين الثاني/نوفمبر - كانون الأول/ديسمبر 2011.
    While the two-week military campaign was very swift with reports of violations of human rights and international humanitarian law, ICU remnants and Somali clan militias continuously challenged the authority of the TFG to govern and the presence of Ethiopian troops in Somalia, and deadly clashes between them periodically took place. UN وعلى الرغم من أن الحملة العسكرية التي استغرقت أسبوعين كانت بالغة السرعة وارتكبت في أثنائها انتهاكات لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني، حسبما ذكرت التقارير، فإن فلول اتحاد المحاكم الإسلامية وميليشيا العشائر الصومالية تحدوا باستمرار سلطة الحكومة الاتحادية الانتقالية في الحكم ووجود القوات الإثيوبية في الصومال، وظلت الصدامات المميتة تندلع بصورة منتظمة بين الفريقين.
    Likewise, ECLAC hosted a two-week regional training course, organized by UNCTAD, on key issues on the international economic agenda, especially in the context of the current multilateral trade negotiations; and ESCWA and WTO organized a training workshop on trade in services for Arab countries, in December 2002. UN وبالمثل، استضافت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ دورة تدريبية إقليمية استغرقت أسبوعين نظمها الأونكتاد تناولت المسائل الأساسية المتعلقة بجدول الأعمال الاقتصادي الدولي، وخاصة في سياق المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف الجارية؛ ونظمت الإسكوا ومنظمة التجارة العالمية حلقة عمل تدريبية عن التجارة في الخدمات للبلدان العربية في كانون الأول/ديسمبر 2002.
    35. Caribbean training programme on bioinformatics. The focus of this two-week course in Trinidad and Tobago, co-sponsored by UNU-BIOLAC and the International Centre for Genetic Engineering and Biotechnology, was on the application of structural and computational biology in biomedical sciences. UN 35 - برنامج التدريب الكاريبي بشأن المعلوماتية الإحيائية - كان محور تركيز هذه الدورة التي استغرقت أسبوعين في ترينيداد وتوباغو، وشارك في تبنّيها برنامج جامعة الأمم المتحدة للتكنولوجيا الإحيائية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، والمركز الدولي لهندسة الجينات والتكنولوجيا الأحيائية، هو تطبيق البيولوجيا الهيكلية والمعالجة حاسوبيا في مجال العلوم الطبية الإحيائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus