Working children are considered more exposed to the risks of being trafficked or sexually exploited. | UN | ويُعتبر أن الأطفال العاملين أكثر عرضة لمخاطر الاتجار بهم أو استغلالهم جنسياً. |
Child rights and education - provide legal aid and help for enhancing education facilities for sexually exploited children | UN | حقوق الطفل وتعليمه - يقدم المساعدة القانونية والمساعدة في تحسين مرافق التعليم للأطقال الذين تم استغلالهم جنسياً |
87. The Office of the Procurator—General of the Nation estimates that 25,000 children throughout the national territory are sexually exploited. | UN | 87- وتقدر النيابة العامة للدولة أن 000 25 طفل وطفلة في الاقليم الوطني يجري استغلالهم جنسياً. |
584. The Committee is concerned that trafficking in persons for the purpose of sexual exploitation remains a problem within the State party. | UN | 584- وتشعر اللجنة بالقلق لأن الاتجار بالأشخاص لغرض استغلالهم جنسياً لا يزال يمثل مشكلة في الدولة الطرف. |
It is especially concerned by the fact that a significant number of girls, and sometimes boys, are victims of transnational trafficking for the purpose of sexual exploitation in brothels across the border. | UN | ومن دواعي القلق بصفة خاصة أن هناك عدداً كبيراً من الفتيات، وبعض الفتيان، يقع ضحية الاتجار عبر البلدان بغرض استغلالهم جنسياً في المواخير عبر الحدود. |
The rights of the child were human rights and nothing could justify exploitative child labour, the sexual exploitation of children or the recruitment of children as soldiers. | UN | وأن حقوق الأطفال هي حقوق الإنسان وما من شيء يمكن أن يسوغ استغلال عمل الأطفال ولا استغلالهم جنسياً ولا تجنيدهم. |
(vii) There was considerable trafficking in children in the countries of the region for sexual abuse, pornography, domestic work, and use for specific sports. | UN | `7` هناك قدراً كبيراً من الاتجار بالأطفال في بلدان المنطقة بغرض استغلالهم جنسياً وإصدار المواد الإباحية والعمل المنزلي واستخدامهم في رياضات محددة. |
95. Since 1995, the Government has supported a wide range of initiatives to protect children's human rights and prevent their sexual exploitation. | UN | 95 - منذ عام 1995، دعمت الحكومة مجموعة واسعة من المبادرات لحماية حقوق الإنسان للأطفال ومنع استغلالهم جنسياً. |
The Committee is also concerned about the health risks posed to children who are sexually exploited and/or trafficked. | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء المخاطر الصحية التي يتعرض لها الأطفال الذين يتم استغلالهم جنسياً و/أو الاتجار بهم. |
368. While noting the efforts taken by the State party to eliminate the phenomenon of sexual exploitation of children, the Committee is gravely concerned about the large number of children in the State party who are sexually exploited. | UN | 368- بينما تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف للقضاء على ظاهرة الاستغلال الجنسي للأطفال، فإنها تشعر بالقلق البالغ إزاء العدد الكبير من الأطفال في الدولة الطرف الذين يتم استغلالهم جنسياً. |
(a) Ensure that it is mandatory for professionals working with children to report instances where there is a suspicion or a risk of children being sold or sexually exploited. | UN | (أ) على صعيد المهنيين العاملين مع الأطفال، كفالة أن يكون الإبلاغ إلزامياً عن الحالات التي يُشتبه فيها ببيع الأطفال أو استغلالهم جنسياً أو تعرضهم لهذا الخطر. |
The project aims to strengthen work at the national level in the prevention and treatment of HIV/AIDS among vulnerable groups - children and adolescents who are at risk or are being sexually exploited for commercial purposes; adolescents; men who have sex with men; and prisoners. | UN | ويهدف المشروع إلى تدعيم العمل على المستوى الوطني للوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز بين الجماعات المعرّضة للمخاطر - من الأطفال والمراهقين المعرّضين للمخاطر والذين يتم استغلالهم جنسياً في أغراض تجارية؛ والمراهقين؛ والرجال ممارسي الجنس مع رجال؛ والسجناء. |
(a) Undertake a study of sexually exploited children and use the data to design policies and programmes to prevent sexual exploitation, including by developing a national plan of action on commercial sexual exploitation of children as agreed at the two World Congresses against Commercial sexual exploitation of Children in 1996 and 2001; | UN | (أ) إجراء دراسة عن الأطفال الذين يتم استغلالهم جنسياً واستخدام البيانات لوضع سياسات وبرامج لمنع الاستغلال الجنسي من خلال وضع خطة عمل وطنية عن الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية على النحو الذي اتفق عليه في المؤتمرين العالميين لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال المعقودين في عامي 1996 و2001؛ |
(e) Sexual violence remained a problem primarily for boys, through the practice of bacha baazi where young boys are taken in and sexually exploited while also providing entertainment for commanders and warlords; | UN | (هـ) ولا يزال العنف الجنسي يمثل مشكلة للصبية في المقام الأول، وذلك عن طريق ممارسة " باتشا بازي " (لعب الصبيان) حيث يؤتى بالصبية ويجري استغلالهم جنسياً بينما يستخدمون أيضاً لتسلية القادة وأمراء الحرب؛ |
36. Invites States to take steps, including witness protection programmes, to enable trafficked and sexually exploited persons to make complaints to the police and to be available when required by the criminal justice system, and to ensure that during this time they have access to social, medical, financial and legal assistance, and to protection, as requested; | UN | 36- تدعو الدول إلى اتخاذ إجراءات، بما فيها وضع برامج لحماية الشهود، لتمكين الأشخاص الذين يتم الاتجار بهم والأشخاص الذين يتم استغلالهم جنسياً من تقديم الشكاوى إلى الشرطة والمثول أمام المحاكم الجنائية عندما يطلب إليهم ذلك، ولضمان حصولهم في غضون ذلك على مساعدة اجتماعية وطبية ومالية وقانونية، وعلى الحماية، إذا ما طلبوها؛ |
1. Condemns the practice of abduction of children for various purposes, for example as soldiers or workers, for purposes of sexual exploitation and/or paedophilia, and for the purposes of trade in human organs; | UN | 1- تدين ممارسة اختطاف الأطفال لأغراض شتّى، كاستخدامهم جنوداً أو عُمّالاً أو لأغراض استغلالهم جنسياً و/أو ممارسة الجنس معهم، أو لأغراض الاتجار بالأعضاء البشرية؛ |
242. While noting the serious efforts undertaken by the State party to prevent child trafficking, the Committee is deeply concerned at the very high incidence of trafficking in children for the purposes of sexual exploitation, bonded labour and use as camel jockeys. | UN | 242- مع ملاحظة اللجنة الجهود الجادة التي تبذلها الدولة الطرف للحيلولة دون الاتجار بالأطفال، فإنها تشعر ببالغ القلق إزاء كثرة حالات الاتجار بالأطفال لأغراض استغلالهم جنسياً واستغلاهم في السخرة واستخدامهم في مهنة ركوب جمال السباق. |
Furthermore, the Children’s Department has recently established a Crisis Desk within the Ministry for Home Affairs where complaints and cases concerning child abuse and neglect, as well as commercial sexual exploitation of children can be directed. | UN | ٢٧- وقامت إدارة اﻷطفال بإنشاء مكتب للطوارئ بوزارة الشؤون الداخلية يمكن أن ترفع إليه الشكاوى والقضايا المتصلة بإساءة معاملة اﻷطفال وإهمالهم فضلاً عن استغلالهم جنسياً ﻷغراض تجارية. |
It involves sexual abuse and exploitation of children and is linked to child prostitution, child sex tourism and the trafficking of children for sexual exploitation. | UN | إذ ينطوي ذلك على انتهاك حرمة الأطفال واستغلالهم ويرتبط بدعارة الأطفال والسياحة الجنسية المستخدِمة للأطفال والاتجار بالأطفال بغرض استغلالهم جنسياً. |
The Criminal Code of Andorra includes in its Title XIII (Offences against the rights of workers) four articles (249 to 252) against degrading and dangerous labour conditions, abusive labour conditions and the trafficking of persons for their sexual exploitation. | UN | يشمل القانون الجنائي لأندورا في بابه الثالث (الجرائم المرتكبة ضد حقوق العاملين) أربع مواد (249 إلى 252) مناهِضة لظروف العمل المهينة والخطيرة وشروط العمل الاستغلالية التي من شأنها الاتجار في الأشخاص من أجل استغلالهم جنسياً. |
Women and children go missing for different reasons, one of them being sexual exploitation. | UN | ويُفقد الأطفال والنساء لأسباب مختلفة، منها لغرض استغلالهم جنسياً. |