They may be exploited as forced labour, and their access to minimum labour rights may be limited by fear of denouncement. | UN | إذ يمكن استغلالهن في أعمال السخرة، وتكون فرص حصولهن على الحد الأدنى من حقوقهن محدودة بسبب الخوف من الافتضاح. |
Given their legal status, they are exploited on sugar and coffee plantations, as well as on construction sites. | UN | وبالنظر إلى وضعهن، يجري استغلالهن في مزارع قصب السكر، والبن، وكذلك في ورش البناء. |
It is known that there are some 200 girls on the streets and being sexually exploited in the metropolitan area of San José. | UN | ومن المعروف أن هناك حوالي 200 فتاة في الشوارع يجري استغلالهن جنسياً في منطقة سان خوسيه المتروبولية. |
Legislation on traffic in and exploitation of girls and women | UN | التشريعات المتعلقة بالاتجار بالنساء والفتيات أو استغلالهن الجنسي |
The Committee is also concerned at the lack of information on the exploitation of prostitution. | UN | كما يساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود معلومات عن استغلالهن في البغاء. |
It operates a hostel for women who have been trafficked into Greece for their exploitation by circuits of prostitution. | UN | :: وتعمل المنظمة على إدارة مأوى للنساء اللائي تعرضن للاتجار في اليونان من أجل استغلالهن بواسطة دوائر البغاء. |
However, the Committee is concerned about persistent reports of cross-border trafficking in women for sexual and other exploitative purposes and it regrets the low number of prosecutions in this respect. | UN | بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء استمرار التقارير المتعلقة بالاتجار عبر الحدود بالنساء لأغراض استغلالهن جنسياً ولأغراض أخرى، وتأسف لانخفاض عدد الملاحقات القضائية في هذا الشأن. |
Many women are trafficked by force or deception from the Democratic People's Republic of Korea into or within China for the purposes of exploitation in forced marriage or concubinage, or prostitution under coercive circumstances. | UN | فكثير من النساء يتجر بهن بالقوة أو الخداع انطلاقاً من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى الصين أو بداخلها لأغراض استغلالهن في الزيجات القسرية أو المعاشرة غير الشرعية في ظروف قهرية. |
It is also a destination and transit country for foreign women exploited in the sex industry. | UN | كما أنه بلد وجهة نهائية وبلد عبور للنساء الأجنبيات اللاتي يتم استغلالهن في صناعة الجنس. |
It is also a destination and transit country for foreign women exploited in the sex industry. | UN | كما أنه بلد وجهة نهائية وبلد عبور للنساء الأجنبيات اللاتي يتم استغلالهن في صناعة الجنس. |
Girls are at particular risk of being abused sexually, trafficked, or exploited as domestic workers or child labour. | UN | أو استغلالهن كشاغالات منزليات أو عاملات في إطار استخدام الأطفال. |
The Lao Women's Union is starting a project to promote job opportunities for women and girls being at risk of being exploited by trafficking. | UN | ويبدأ اتحاد لاو النسائي مشروعا لتعزيز فرص العمل للنساء والفتيات المعرضات لخطر استغلالهن عن طريق الاتجار. |
Once in the hands of the traffickers, they are forced to prostitute themselves or to perform slave labour and are massively exploited. | UN | وعندما يقعن في أيدي القائمين بالاتجار فإنهن يضطرون إلى البغاء أو القيام بأعمال قهرية ويجرى استغلالهن بكثافة. |
Residential care may be arranged as appropriate to ensure the provision of adequate care to prevent them from being exploited. | UN | ويمكن ترتيب الرعاية المنزلية، حسب الاقتضاء، لضمان توفير الرعاية الكافية لمنع استغلالهن. |
The Committee is also concerned at the lack of information on the exploitation of prostitution. | UN | كما يساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود معلومات عن استغلالهن في البغاء. |
We must ensure zero tolerance of violence against or exploitation of women and girls. | UN | ويجب علينا ألا نتسامح مطلقاً مع العنف ضد النساء والفتيات أو مع استغلالهن. |
Trafficking in women and exploitation of prostitution | UN | الاتجار بالنساء و استغلالهن في البغاء |
Trafficking in women and exploitation of prostitution | UN | الاتجار بالنساء و استغلالهن في البغاء |
The Committee requests the State party to provide, in its next report, comprehensive information and data on trafficking in women and girls, on the exploitation of prostitution and on the measures taken to prevent and combat such activities. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها المقبل، معلومات وبيانات شاملة عن الاتجار بالنساء والفتيات، وعن استغلالهن في البغاء، وعن التدابير المتَّخذة لمنع هذه الأنشطة ومكافحتها. |
The Committee is concerned that the crisis might increase the risk of trafficking in women and girls and their exploitation for purposes of prostitution. | UN | ويساور اللجنة القلق لأن الأزمة يمكن أن تزيد من خطر الاتجار بالنساء والفتيات وكذلك استغلالهن لأغراض البغاء. |
However, the Committee is concerned about persistent reports of cross-border trafficking in women for sexual and other exploitative purposes and it regrets the low number of prosecutions in this respect. | UN | بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء استمرار التقارير المتعلقة بالاتجار عبر الحدود بالنساء لأغراض استغلالهن جنسياً ولأغراض أخرى، وتأسف لانخفاض عدد الملاحقات القضائية في هذا الشأن. |
Many women are trafficked by force or deception from the Democratic People's Republic of Korea into or within China for the purposes of exploitation in forced marriage or concubinage, or prostitution under coercive circumstances. | UN | فكثير من النساء يتجر بهن بالقوة أو الخداع انطلاقاً من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى الصين أو بداخلها لأغراض استغلالهن في الزيجات القسرية أو المعاشرة غير الشرعية في ظروف قهرية. |
She wondered what measures were in place to protect refugee women and asylum-seekers and other vulnerable groups from trafficking for sexual exploitation and labour and assist victims while the bill was awaiting adoption. | UN | وتساءلت عن التدابير المتخذة لحماية اللاجئات والنساء اللاتي يطلبن اللجوء، ولحماية الجماعات المستضعفة الأخرى من الاتجار بهن لغرض استغلالهن جنسيا أو في العمل، ولمساعدة الضحايا إلى أن يتم اعتماد القانون. |
A related problem, compounded by the country's extensive borders, was the high rate of kidnappings and abductions of women for the purposes of sexual exploitation. | UN | وهناك مشكلة ذات صلة، تتفاقم بسبب حدود البلد الطويلة، وهي المعدل العالي لاختطاف النساء لأغراض استغلالهن جنسيا. |