"استغلت" - Traduction Arabe en Anglais

    • exploited
        
    • took advantage
        
    • used the
        
    • utilized
        
    • taking advantage
        
    • had taken advantage
        
    • been used
        
    • taken advantage of
        
    • had used
        
    • were used
        
    • abused
        
    • seized
        
    • have used
        
    • has taken advantage
        
    • used her
        
    Many people say that I die my brother got exploited. Open Subtitles الكثير من الناس يقولون أن عائلتي استغلت موت شقيقي
    Regrettably, however, there still remains the serious problem of discrimination and racism which, in some regions, have been exploited for political purposes. UN بيد أنه لا تزال ثمة بعض المشاكل الخطيرة وتتعلق بالتمييز والعنصرية التي استغلت في بعض المناطق لأغراض سياسية.
    Both the seventh and eighth trials took advantage of periods when the other six cases were not being heard. UN وقد استغلت في كل من المحاكمة السابعة والثامنة الفترات التي لم يكن ينظر خلالها في القضايا الست الأخرى.
    Martha Stewart said she used the prison time to work on herself. Open Subtitles مارثا ستيوارت قالت انها استغلت وقت السجن للعمل على تطوير نفسها
    While indigenous peoples have utilized resources, they have, nonetheless, conserved the vast diversity of animals, plants and ecosystems. UN فبينما استغلت الشعوب الأصلية الموارد حافظت مع ذلك على التنوع الهائل للحيوانات والنباتات والنُّظم الإيكولوجية.
    taking advantage of France's withdrawal from Viet Nam, in 1956 China invaded and occupied the eastern part of the Hoang Sa Archipelago. UN فقد استغلت الصين انسحاب فرنسا من فييت نام وقامت في عام 1956 باجتياح واحتلال الجزء الشرقي من أرخبيل هوانغ سا.
    They exploited the six-month lull arrangement for additional, intensive training, including women. UN وقد استغلت اتفاق التهدئة الذي أُبرم لفترة ستة أشهر لتنظيم تدريب إضافي مكثف يشمل النساء.
    They have successfully exploited the opportunities presented by globalization and created parallel economic structures of their own. UN وقد استغلت بنجاح الفرصة التي وفرتها العولمة وأنشأت هياكل اقتصادية موازية خاصة بها.
    The Haitian State too, once independence had been gained and for a long time afterwards, exploited this situation. UN ومنذ الحصول على الاستقلال ولفترة طويلة استغلت الدولة الهايتية هذا الوضع.
    Those with significant hydroelectric power often have already almost fully exploited this source. UN واﻷطراف التي تملك قوة كهرمائية غالبا ما استغلت هذا المصدر بالفعل استغلالاً يكاد يكون كاملاً.
    Our proposal was not adopted due to the positions of several Member States that exploited the political sensitivity of this issue in order to avoid its inclusion. UN ولم يُعتمد اقتراحنا بسبب مواقف عدد من الدول اﻷعضاء التي استغلت الحساسية السياسية لهذا الموضوع لتفادي إدراجه.
    Although, it there is considerable potential for cooperation it would appear that it has been exploited only to a limited extent so far. UN وبالرغم من وجود إمكانات تعاون كبيرة، فإنه يبدو أنها استغلت في حدود ضيقة فقط حتى الآن.
    In other instances, including privatizations, firms took advantage of weak Governments to monopolize markets. UN وفي حالات أخرى، بما فيها حالات الخصخصة، استغلت تلك الشركات الحكومات الضعيفة من أجل احتكار الأسواق.
    It was also mentioned that Governments used the press to publicize their activities and their cooperation with special procedures. UN كما ذُكر أيضا أن الحكومات استغلت الصحافة لتروّج لأنشطتها وتعاونها مع الإجراءات الخاصة.
    The Service has utilized the tremendous outreach potential of the Internet to enhance the quality and quantity of information available through its Web site. UN وقد استغلت تلك الدائرة إمكانيات الوصول الهائلة التي تتمتع بها شبكة اﻹنترنت لتحسين كمية ونوعية المعلومات المتاحة عن طريق موقعها على الشبكة.
    taking advantage of political instability in several North African countries, they have been able to strengthen their existing network and widen the scope of their activities. UN فقد استغلت هذه الجماعات حالة عدم الاستقرار السياسي في العديد من بلدان شمال أفريقيا، واستطاعت أن تعزز شبكاتها الموجودة وأن توسع نطاق أنشطتها.
    avail, given that, in her view, the United Kingdom had taken advantage of its privileged position as a permanent member of the Security Council. UN وإنها جميعاً لم تلق آذاناً صاغية، ففي اعتقاد المتكلمة أن المملكة المتحدة استغلت وضعها المتميز كعضو دائم في مجلس الأمن.
    Can we honestly say that that window of opportunity has been used effectively? That is not a rhetorical question. UN فهل يمكن لنا أن نقول بأمانة أن نافذة تلك الفرصة قد استغلت على نحو فعال؟ وليس هذا تساؤلا خطابيا.
    Some such organizations had used their position to attack the territorial integrity of Member States. UN وقد استغلت بعض هذه المنظمات وضعها لتهاجم السلامة الإقليمية للدول الأعضاء.
    The mass media were dangerous if they were used to achieve dishonourable ends. UN وقال إن وسائل الإعلام أداة خطيرة إذا استغلت لتحقيق أهداف غير شريفة.
    The Libyan Government has grossly abused that trust. UN وقد استغلت الحكومة الليبية تلك الثقة على نحو فاضح.
    In addition the Government has seized the opportunity to reflect adequate gender balance by securing increased representation of females to serve on these Councils. UN وبالإضافة إلى ذلك، استغلت الحكومة الفرصة لتعزيز التوازن بين الجنسين من خلال ضمان زيادة تمثيل النساء في هذه المجالس.
    In addition, terrorist gangs have used homeless children and street children to carry out terrorist operations. UN كما استغلت العصابات الإرهابية الأطفال المشردين وأطفال الشوارع لتنفيذ عملياتهم الإرهابية.
    The Albanian Government has taken advantage of those unfortunate incidents to heighten the tensions in the region. UN وقد استغلت الحكومة اﻷلبانية تلك الحوادث المؤسفة لرفع التوتر في المنطقة.
    Emma must have used her new job at the D.A.'s office to get this copy of Isabelle's autopsy report. Open Subtitles لابد أنها استغلت عملها الجديد في مكتب المدعي العام لأخذ نسخة من تقرير تشريح صديقتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus