"استفتاء دستوري" - Traduction Arabe en Anglais

    • a constitutional referendum
        
    • the constitutional referendum
        
    Simultaneously, Armenians voted in a constitutional referendum on the first democratic institution in the history of Armenia. UN وفي الوقت نفسه، صوت اﻷرمن في استفتاء دستوري على أول مؤسسة ديمقراطية في تاريخ أرمينيا.
    It notes that a constitutional referendum is scheduled for 2000 and presidential elections for 2001. UN وتلاحظ أنه من المزمع إجراء استفتاء دستوري في عام 2000 وانتخابات رئاسية في عام 2001.
    It notes that a constitutional referendum is scheduled for 2000 and presidential elections for 2001. UN وتلاحظ أنه من المزمع إجراء استفتاء دستوري في عام 2000 وانتخابات رئاسية في عام 2001.
    Its adoption will open the way to a constitutional referendum and general elections. UN وسوف يفتح إقرار هذا الدستور الباب نحو إجراء استفتاء دستوري وانتخابات عامة.
    The Commission believes that it is technically feasible to conduct the registration of voters and to hold the constitutional referendum in 2005. UN وتعتقد اللجنة أنه من الممكن من الناحية الفنية تسجيل الناخبين وإجراء استفتاء دستوري في عام 2005.
    a constitutional referendum was held in 2004 and followed, in 2005, by multiparty presidential and legislative elections, won by General Bozizé and the coalition of political parties supporting him. UN كما أجري استفتاء دستوري في عام 2004 أعقبته في عام 2005 انتخابات رئاسية وتشريعية متعددة الأحزاب فاز بها الجنرال فرانسوا بوزيزيه وتحالفُ الأحزاب السياسية الداعمة له.
    Proposal for a constitutional referendum on Children's Rights UN اقتراح إجراء استفتاء دستوري على حقوق الطفل
    The Security Council maintains its expectation that the National Dialogue Conference will lead to a constitutional referendum and elections by February 2014. UN وما زال مجلس الأمن يتوقع أن يؤدي مؤتمر الحوار الوطني إلى تنظيم استفتاء دستوري وانتخابات بحلول شباط/فبراير 2014.
    The Council maintains its expectation that the National Dialogue Conference will lead to a constitutional referendum and elections by February 2014. UN وما زال المجلس يتوقع أن يؤدي مؤتمر الحوار الوطني إلى تنظيم استفتاء دستوري وانتخابات بحلول شباط/فبراير 2014.
    a constitutional referendum was held on 23 August 2011 to put in place a revised legal framework for the elections. UN وأجري استفتاء دستوري في 23 آب/أغسطس 2011 لوضع إطار قانوني منقّح للانتخابات.
    Last year, despite serious obstacles, Kyrgyzstan succeeded in holding what were recognized by international observers to be unprecedented, free and fair parliamentary elections and a constitutional referendum. UN في العام الماضي، بالرغم من الصعوبات الجسيمة، نجح بلدي في إجراء استفتاء دستوري وانتخابات تشريعية اعترف المراقبون الدوليون بأنهما لم يسبق لهما مثيل فيما اتسما به من الحرية والنزاهة.
    As indicated in previous documents submitted, this issue was presented to civil society via a constitutional referendum and the amendment was voted against. UN وكما جرت الإشارة إليه في الوثائق التي سبق تقديمها، فقد عرضت هذه المسألة على المجتمع المدني من خلال استفتاء دستوري عام، وتم التصويت ضد التعديل.
    :: Weekly advisory meetings with all technical commissions of the Transitional Federal Government on various tasks, including constitutional drafting and conduct of a constitutional referendum UN :: عقد اجتماعات استشارية أسبوعية مع جميع اللجان التقنية التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية بشأن مهام متنوعة، من بينها صياغة مشروع الدستور وإجراء استفتاء دستوري
    a constitutional referendum was held in December 2004, followed by multiparty presidential and legislative elections, on 13 March and 8 May 2005, respectively. The 2005 elections ended the transition period. UN وأجري استفتاء دستوري في كانون الأول/ديسمبر 2004، أعقبته انتخابات رئاسية متعددة الأحزاب في 13 آذار/مارس وانتخابات تشريعية في 8 أيار/مايو 2005، وأنهت انتخابات عام 2005 الفترة الانتقالية.
    While the organization of a national court system may be changed by legitimate democratic means, the change here was part of an attempt to consolidate power in a single branch of government through the pretence of a constitutional referendum. UN وفي حين يمكن تغيير نظام تشكيل المحاكم الوطنية بوسائل ديمقراطية شرعية، فإن التغيير في هذه القضية كان محاولة لتعزيز سلطة جهاز واحد من أجهزة الحكم بذريعة إجراء استفتاء دستوري.
    In March 2002, a constitutional referendum on the issue of abortion was held. UN أجري في آذار/مارس 2002 استفتاء دستوري بشأن قضية الإجهاض.
    According to that timetable, the electoral process will take place from 31 October 2010 to 6 April 2011 and will include a constitutional referendum as well as local, legislative and presidential elections. UN ووفقاً لذلك الجدول الزمني، سوف تجري العملية الانتخابية في الفترة من 31 تشرين الأول/أكتوبر 2010 إلى 6 نيسان/أبريل 2011، وستشمل إجراء استفتاء دستوري فضلاً عن انتخابات محلية وتشريعية ورئاسية.
    The Council further called upon UNPOS to enhance its efforts to enable the Transitional Federal Institutions to implement the key requirements of the Transitional Federal Charter, namely, to develop a constitution, hold a constitutional referendum and hold free and fair elections in 2009. UN وكذلك دعا المجلس المكتب السياسي إلى تكثيف جهوده الرامية إلى تمكين المؤسسات الاتحادية الانتقالية من تلبية المتطلبات الرئيسية المنصوص عليها في الميثاق الاتحادي الانتقالي، وهي تحديدا وضع الدستور وإجراء استفتاء دستوري وإجراء انتخابات حرة ونزيهة في عام 2009.
    It noted the information provided concerning the organization on 26 May 2003 of a constitutional referendum followed by the legislative and presidential elections that will mark the end of the transition period. UN وأخذت علما بالمعلومات المتعلقة بالقيام في 26 أيار/مايو 2003 بتنظيم استفتاء دستوري يتبعه انتخابات تشريعية ورئاسية تمثل انتهاء الفترة الانتقالية.
    In the meantime, the Government has recently confirmed its intention to conduct the constitutional referendum simultaneously with the July 2007 elections. UN وفي هذه الأثناء، أكدت الحكومة مؤخرا على عزمها على إجراء استفتاء دستوري يترافق زمنيا مع انتخابات تموز/يوليه 2007.
    In his report, the Secretary-General highlighted the significant progress being made in the implementation of the peace agreement, including the unbanning of political parties belonging to the opposition and agreement on the dates for the constitutional referendum and the presidential and parliamentary elections. UN وسلط الأمين العام الأضواء في تقريره على التقدم الكبير الذي يحرز حاليا في تنفيذ اتفاق السلام، بما في ذلك رفع الحظر عن الأحزاب السياسية المنتمية للمعارضة والاتفاق على مواعيد لإجراء استفتاء دستوري للانتخابات الرئاسية والبرلمانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus